Les activités sur le réseau, les chantiers sur le matériel roulant, la voie, les bâtiments...
Activities of the society: workshops, track, carriages maintenance, buildings...

samedi 16 juin 2018

18/05/2018 may 18th

Plusieurs guérites se trouvent sur le site du dépôt. Deux d'entre elles avaient grand besoin de rénovation.
   Several entryboxes are located around the depot. Two of them badly needed a roof overhaul.


Celle qui est au bord du chemin, entre la rotonde et la voiture PLM, sert d'abri pour le petit bois d'allumage des locos et les journaux.
   The one along the path between the roundhouse and the PLM carriage is used as shelter for the little kindling wood and newspapers.

L'ancienne couverture a été retirée, laissant apparaître la structure porteuse.
   The former roofing has been withdrawn and the frame is now visible.

Quand on vous dit que le train fait appel à une infinité de savoirs-faire et qu'il y en a pour tous les goûts !
  When you're told the train needs an infinite diversity of know-how and there are activities for eveyone's taste !

L'autre guérite, entre le pont tournant et le dépôt, est plus avancée et reçoit déjà ses nouvelles ardoises. Celle-ci était l'ancienne gare de Rillé-Plage, avant celle actuellement en service. Une nette évolution !
   The other entrybox, between the turntable and the depot, is more advanced and already receives its new slates. This one was the former Rillé-beach station, prior to the one currently on duty. A significant evolution !



Photos Patrick Deslandes

mercredi 6 juin 2018

Vin du Train de Rillé - Rillé train wine

Le train de Rillé présente une cuvée spéciale de vin rouge à son nom.
   The Rillé railway presents a red wine cuvee with its brand name.


Un de nos membres, Frédéric Moreau, est viticulteur dans la région de Bourgueil et produit un vin rouge d'appellation Saint Nicolas de Bourgueil, qui a été sélectionné pour une cuvée spéciale "Train à vapeur de Rillé".
Une étiquette originale a été créée pour l'occasion et les bouteilles sont en vente à la gare.
C'est par nature une édition limitée que vous ne trouverez pas ailleurs, et ça pourrait devenir collector...
   One of our members, Frédéric Moreau, is winegrower in the area of Bourgueil and produces a red wine under the Appellation "Saint Nicolas de Bourgueil". It has been selected for a special cuvee 'Train à vapeur de Rillé" (steam train of Rillé).
An original tag has been created for the occasion and the bottles are for sale at the station. It is by nature a limited series you won't find anywhere else, and it could become collector...
A consommer avec modération.
   To consume with moderation.

Photo Stéphanie Wolfensperger


vendredi 1 juin 2018

3 et 6/05/2018 - April 2018 3rd and 6th

Le panneau d'affichage près de la gare, maintenant remis en place, a subi une réfection de toiture.
   The display near the station, now it is fixed again, had its roof renovated.


C'est une réfection totale, préparée lors de la remise en état après la tempête de cet hiver qui l'avait projeté au sol. Mise en place de nouveaux liteaux et des ardoises.
   It is a complete refit, prepared during repairs after the storm this winter threw it to the ground. Installation of new battens and slates.

Le résultat est un retour à la normale, comme s'il ne s'était rien passé.
   The result is a return to normal, as if nothing ever happened.

A quelques jours d'intervalle, les plantations ont été faites dans les jardinières de la gare. Dans peu de temps, cela va devenir très coloré...
   Within a few days, flowers have been installed in the station planters. Soon it will be very colorful...

Photos Bruno Godier