Les activités sur le réseau, les chantiers sur le matériel roulant, la voie, les bâtiments...
Activities of the society: workshops, track, carriages maintenance, buildings...

vendredi 19 août 2016

Le 22ème stage vapeur et les médias - 22nd training session and media newsmedias

Pour être plus précis, il s'agit du 22ème stage vapeur de 5 jours, soit 22 ans de transmission de savoirs. Le nombre de stages est en fait plus élevé depuis que des stages de 3 jours ont été mis en place.
   More precisely, it is the 22nd 5 day training session, then 22 years of knowledge sharing. The number of sessions is in fact more important since 3 day sessions have been set up.

Dès le premier jour, les huit stagiaires sont immédiatement occupés à l'allumage des chaudières et à la préparation du train.
   Since the first day, the eight trainees are immediately busy with lighting-up the boilers and preparing the train.
Photos Frédéric Grafin sauf mention contraire
Photos Frédéric Grafin unless otherwise stated
Ce n'est qu'après, pendant que les machines chauffent, qu'ils assistent aux cours théoriques.
    It is only then, when the boilers are lit and heating, that they attend the theoretic course.

Et l'après-midi, c'est en conditions réelles d'exploitation commerciale qu'ils vivent la pratique !
   And the afternoon, they practice in real commercial operation conditions !

Nous obtenons parfois une couverture médiatique de ces stages. Ici, France3 Centre-Val de Loire en interview avec Greg, stagiaire venant de Louisiane (USA).
   Sometimes we are granted a media coverage for these trainings. Here, french TV channel France 3 Centre Val de Loire is interviewing Greg, trainee from Louisiana (USA).

Deux jours plus tard, c'est TV Tours qui venait tourner un reportage sur notre réseau.
   Two days later, Local TV station TV Tours came too for shooting a news report.

Sans oublier la presse écrite, la Nouvelle république ayant également couvert l'événement annuel qu'est le stage vapeur.
   Not to forget the written press, the "Nouvelle République" also had a coverage of this yearly event.
Scan: André Busiaux
Les traditionnelles photos de groupe: à la gare, avec stagiaire et formateurs...
   Traditional group photos: at the station, with trainees and instructors...
Photo Jacky Jubault
... et au dépôt avant le départ du premier train.
   ...and at the depot before the first train departure.
Photo Jacky Jubault

Mais même pendant les stages, le travail ne s'arrête pas et l'atelier reste actif.
   But even during the trainings, work does not stop and the workshop keeps busy.

Les travaux extérieurs restent également d'actualité, comme la poursuite de la pose de barrières pour canaliser les piétons aux abords de la gare sur les passages à niveau.
   Exterior works are still ongoing too, as the continuing of laying down barriers near the station to keep pedestrians using the level crossings.

Notre "scribe" Alex, préparant les plaques des numéros des deux dernières sections de la rotonde. Toutes les locos garées là auront désormais leur adresse !
   Our "scribe" Alex is painting the figured plates of the two last sections of the roundhouse. All locos parked here will have their own address !

Si vous voulez vous aussi connaître l'expérience de la conduite d'une locomotive à vapeur et de participer à la préservation de matériel ferroviaire ancien, visitez le site de l'association.
   If you want to feel the experience of driving a steam locomotive and help preserving ancient railway equipments, please visit the society website.

Aucun commentaire:

Publier un commentaire

Les commentaires sont soumis à modération préalable à leur parution.
Comments are subject to moderation prior to their publication.