Les activités sur le réseau, les chantiers sur le matériel roulant, la voie, les bâtiments...
Activities of the society: workshops, track, carriages maintenance, buildings...

samedi 17 décembre 2016

Chantier d'automne 2016 partie 3 - Autumn 2016 works part 3

Le matériel roulant a également été l'objet de quelques attentions. L'importance du travail à effectuer a fait qu'il était nécessaire de s'y prendre tôt et de profiter des bras supplémentaires pour avancer vite.
   Rolling stock was being cared of too. The amount of work to do is so important that it was soon needed to use extra-hand in hope to save time.

La baladeuse de Pithiviers a été levée pour retirer ses bogies dont les essieux vont être repris au tour. Cette opération a pris du retard suite à une panne électrique du tour à essieux. Posée sur lorries, la voiture a vu ses extrémités repeintes en vue de modifier la disposition des bancs. Ces travaux ont été en partie effectués par des membres de l'AMTP, venus participer à nos chantiers.
   The passenger carriage from Pithiviers has been lifted to withdraw its bogies for the axles to be rechaped on the lathe. This operation got late because of an electrical failure on the lathe. Down on lorries, the carriage had its ends painted in preparation of seats alteration. Some of these operations were performed by membres of the AMTP society, they came here specially to attend this work session.

Photo: Jean-Charles Mameli
La baladeuse DBf38 a été entièrement déshabillée. Après dépose des équipements à garder, toutes les planches des parois et du plancher ont été retirées ainsi que le revêtement de la toiture pour un remplacement intégral.  Des montants métalliques tordus ont été redressés au passage.
   The DBf38 carriage had been completely cleared. After reusable equipments were taken down, all wooden walls and floor ave been removed, as well as the roof lining for complete renewal. Some distorted parts of the steel frame were straighten out.
Photo: Sébastien Jubault
Bon nombre de journées de travail cet hiver viseront à remettre ces deux voitures en service pour le début de la saison 2017.
   A lot of time will be spent this winter to get thes two carriages back in shape for duty at the beginning of the 2017 season.


La loco vapeur DFB ex-creusot a été débarrassée de toutes les enveloppes de sa chaudière pour une inspection visuelle en vue de sa présentation à une épreuve de requalification.
   The ex-Creusot Brigadelok locomotive have been cleared of its boiler bodywork to be submitted to a visual inspection, hopefully prior to requalifying pressure test.

Photos: Edgard Zander
Par chance, cette machine a été modifiée pour permettre le déshabillage de la chaudière sans devoir démonter la cabine: un gain de temps précieux ! Toutes les parties accessibles ont été brossées pour le contrôle visuel et une campagne de mesure d'épaisseur aux ultrasons.
   Fortunately, this machine has been modified to allow removal of the steel sheets without having to dismantle the whole cabin, a precious time saver ! All accessible zones have been brushed off for visual inspection and a campaign of ultrasonic thickness measurement.
Photo: Edgard Zander
L'ancien dôme aux rivets usés a été déposé pour permettre l'essai de celui récupéré sur l'ancienne chaudière de la "Polska". Il a été redéposé pour être nettoyé et présenté lui aussi à l'inspection, ainsi que pour permettre de voir l'intérieur de la chaudière.
   The former dome, with its worn-out rivets, has been taken down to try the one reclaimed from the former boiler of the "Polska" loco. This one has been removed too for cleaning and inspection, as well as allow to inspect inside the boiler.
Photo: Edgard Zander
Trois autres locomotives doivent également être présentées à l'inspection cet hiver: la 030 Decauville, la 020 Orenstein & Koppel et l'autre DFB, soit pour visite régulière, soit pour avis d'expert sur la possibilité de remise en service.
   Three other locos wil be inspected this winter: the 030 Decauville, the 040 Orenstein & Koppel, and the other Brigadelok, either for regular check-up or for expert advice on possible boiler requalifying.


Merci à Alexandre Lhotellier pour ses précisions.
Thanks to Alexandre Lhotellier for details.

Aucun commentaire:

Publier un commentaire

Les commentaires sont soumis à modération préalable à leur parution.
Comments are subject to moderation prior to their publication.