Les activités sur le réseau, les chantiers sur le matériel roulant, la voie, les bâtiments...
Activities of the society: workshops, track, carriages maintenance, buildings...

jeudi 24 mai 2018

Expos et recrutement



Bonjour à vous tous,
   Hi everyone,

Cet après-midi, Jacky J et moi même étions présents au Gymnase de Saint Avertin pour y installer les panneaux que j'ai créés cet hiver en vue des expositions représentant notre association.
   This afternoon, Jacky J and myself were present at the Saint Avertin Gymnasium to install displays I created this winter to introduce our society during exhibitions.


Notre but est simple:

1° Se faire mieux connaitre.

2° Montrer notre savoir faire.

3° Intriguer pour éventuellement recruter d'autre membres (ce n'est pas gagné d'avance).

   Our goal is simple:
   1° To get more renowned.
   2° Show off our know-how.
   3° To intrigue, hoping to get some new members to subscribe (not that easy).

Je ne peux pas encore vous montrer tous mes panneaux au grand complet, il m'en reste encore 7 à créer.
   I can not show all my displays yet, to be complete I still need to create 7 ones more.

Un de ces panneaux porte sur nos jeunes, d'autres sur la prolongation de la voie, la finalisation de la gare, la rotonde (ses fondations, la construction vue sous la neige), le pont tournant, et pour finir les "mines rayonnantes" de nous tous au moment des différentes interventions sur notre réseau.
   One display deals with our young members, others with the track extension, the station completion, the roundhouse ( its foundations, building under the snow), the turntable, and finally our happy faces while working around the railway.



Texte et Photos: Jules






Aucun commentaire:

Publier un commentaire

Les commentaires sont soumis à modération préalable à leur parution.
Comments are subject to moderation prior to their publication.