Les activités sur le réseau, les chantiers sur le matériel roulant, la voie, les bâtiments...
Activities of the society: workshops, track, carriages maintenance, buildings...

mardi 9 décembre 2014

Rotonde: enduit de façade - Roundhouse facade coating

Les travaux de la rotonde avancent lentement mais sûrement. Lentement car certaines opérations nécessitent de disposer de main d’œuvre, de matériel et d'un temps clément. Les 18 et 19 octobre, ces conditions étaient réunies pour enduire la façade Est.
Work on the roundhouse progress slowly but surely does. Slowly because some operations need do have men, tools and a suitable weather. On October 18th and 19th, those conditions were there to allow for coating the East front. 

Photo Eric Bigeard
 Un échafaudage avait été mis en place précédemment, matériaux et matériels étaient prêts.
Scaffolding had been previously set, materials and tools were also ready.
Photo Eric Bigeard
 Des matériels fort appréciables pour projeter l'enduit, mis en œuvre par des utilisateurs chevronnés. Ça ne peut que réussir !
Some special tools very appreciated to spray the coating and with well-skilled users, it could only succeed !
Photo Eric Bigeard
Même avec l'échafaudage encore en place, l'effet est impressionnant et laisse imaginer la suite.
Even with the scaffolfing stil in place, the result is impressive and let imagine what is to come.

A noter que pendant que nous construisons cette rotonde, le modèle qui l'a inspiré, la rotonde de Blois (41), a été détruite ! Notre mission de préservation du patrimoine prend tout sons sens dans ces circonstances...
It is to be noted that while we are building this roundhouse, the model that inspired ti, the Blois (41) roundhouse, has been destroyed. ! Our heritage preservation mission takes all its sense in such circumstances...
Photo Nicolas Viault
www.blois.me


Gros chantier voie partie 3 - Large track work part 3



Retour sur la portion de voie à remplacer.
Pendant que les "taupiers" remplacent des traverses, les engins ont terminé le talus et préparent la plateforme à recevoir la nouvelle voie.
Back on the track section to be replaced.
While
the workers are changing some sleepers, the machines have finished the bank and prepare the platform to receive the new track.

Le sol a été stabilisé en plusieurs étapes comprenant décapage et compactage,
The ground has been set in several steps including scraping and compacting,

Photo E. Bigeard
mise en place d'un géotextile,
laying of a geotextile sheet,
Photo E. Bigeard
pose d'une couche de grave, compactée au rouleau,
Laying of unsorted crushed rock and compacting,
Photo E. Bigeard
puis enfin pose du lit de ballast.
and finally the ballast layer.
Photo E. Bigeard
La pose de la voie pouvait alors commencer.
Pendant qu'une équipe préparait les rails, une autre a mis en place les traverses pour les recevoir.
The track could now be laid down.
While a team prepared the rails, an other team laid the sleepers to hold the rails.

Photo F. Grafin

Photo N. Petit
L'opération n'est pas terminée à ce stade puisqu'il faut encore ajouter du ballast, faire le réglage de la voie, procéder au bourrage du ballast sous les traverses et confectionner des éclisses d'adaptation avec les rails ex Mamers-St Calais du quai du dépôt. Ce sera l'objet d'une autre session.


Quelques chiffres:
Le renforcement du talus et de la plateforme auront nécessité l'apport de 200 à 300 tonnes de terre, de 25 tonnes de grave et de 25 tonnes de ballast.

The operation is not complete at this stage since it remains to add ballast, set the track, pack the ballast under the sleepers and manufacture the fishplates according to the ex Mamers-St Calais rails in place along the depot platform. This will be the object of an other work session.

Some data:
Reinforcement of the bank and platform required moving between 200 and 300 tons of soil, 25 tons of crushed rock and 25 tons of ballast.

A suivre...
To be continued...




samedi 6 décembre 2014

Gros chantier voie partie 2 - Large track work part 2

Pendant que les engins faisaient le terrassement, un groupe réparti en plusieurs équipes a entamé un gros remplacement de traverses.
While the machines were digging, a group of volunteers split in several teams started a large sleepers replacement.

La première équipe retirait le ballast à la "charrue".
The first team cleared the ballast.
Photo A. Mallet
La seconde retirait les tirefonds.
The second one removed the screws.
Photo F. Grafin
Une troisième levait la voie, retirait l'ancienne traverse et en plaçait une nouvelle.
A third one left up the track, removed the old sleepers and put a new one in place.
Photo A. Mallet
Et mettait en place les tirefonds neufs pour faciliter le travail de la tirefonneuse.
And placed new screws to ease the work of the screwdriving machine operator.
Photo F. Grafin

La quatrième équipe replaçait grossièrement le ballast.
The fourth one coarsely raked the ballast back in place.
Photo F. Grafin
Enfin, la seconde équipe revenait serrer les tirefonds.
Finally the second team came back to tighten the screws.
Photo F. Grafin
Quelques chiffres:
En trois jours, 94 traverses ont été changées entre le tronçon modifié et la gare, une quantité très supérieure à ce qui peut être fait en période d'exploitation grâce à la disponibilité de la voie et à la présence de nombreux volontaires. A titre de comparaison, lors du stage vapeur de 5 jours, une équipe de 4 personnes ne pouvant travailler que le matin peut être satisfaite si elle parvient à remplacer 15 traverses en 5 jours. C'est dire si en remplacer 94 d'un coup est agréable !
Depuis 2001, nous utilisons des traverses traitées neuves, prêtes à l'emploi pour le rail Vignole et à percer pour le rail Double Champignon. Grâce à cet effort constant d'entretien, sur 2200 mètres de voie posée sur environ 3500 traverses bois, près de 2000 traverses ont moins de 15 ans.

Some data:
In three days, 94 sleepers have been replaced between the modified section and the station, a quantity far superior thant what can be done during operation time, thanks to the track being free of traffic and to the numerous volunteers at work. For comparison, during the training session, a team of 5 persons working only on mornings can be satisfied if it manages to replace 15 sleepers in 5 days. That is how replacing 94 pieces at a time is pleasant !

Since 2001, we use new soaked sleepers, ready to use for the Vignole rail and to drill for the double head rail. Thanks to this constant maintenance effort, among 2200 meters of track laid on circa 3500 wooden sleepers, nearly 2000 sleepers are less than 15 years old.

A suivre
To be continued...

mercredi 3 décembre 2014

Gros chantier voie partie 1 - Large track work part 1

Ça peut paraître redondant de dire gros chantier en parlant de voie ferrée, mais en dehors du prolongement de la ligne, nous avons là un gros travail comparé au classique remplacement de traverses ici ou là.
Pour le Week-end de 3 jours du 11 novembre, il y a eu jusqu'à 25 personnes sur le site pour ce qu'il faudrait en fait appeler plusieurs chantiers complémentaires car il y avait du travail à différents endroits du réseau: la rampe entre le signal d'avertissement et la grue à eau, les tas de terre derrière le dépôt et la rotonde, le quai de la gare, le bord du lac entre la gare et le dépôt.
Pour la rampe, il s'agissait de renforcer le talus qui présentait quelques signes de faiblesse par manque de largeur. La première étape a donc été de dégager l'emprise des obstacles, arbres et branches, évacués pendant que l'ancienne voie était encore en place.

It might seem redundant to say large work when talking about track, but apart from the line prolongation, we have here a large amount of work compared to the usual sleepers replacement here and then.
For the 3 day november 11th week-end, there were up to 25 peoples onsite for what should be said as different complementary works because there were jobs to do in different places of the railway: the ramp between the warning signal and the water crane, the piles of soil between the depot and the roundhouse, the station platform, and the track along the lake between the station and the depot.

For the ramp, the matter was to reinforce the ground which weakened being too narrow. The first step was then to clear the area from trees, evacuated while the former track was still in place.
Photo N. Petit
 La voie a ensuite été déposée en totalité sur le tronçon à reprendre et le talus a été raclé à la pelleteuse pour le préparer à recevoir le complément de terre pour le reprofiler.
The track was then removed entirely on this section and the bank side has been scraped off with the hydraulic excavator to prepare it to receive a soil complement for reprofiling.
Photo N. Petit
 Cette terre, complétée par quelques roches, a été amenée par des tracteurs agricoles, mise en place à la pelleteuse et compactée par couches de 40 cm d'épaisseur.
This soil, completed with some rocks, was brought there by farming tractors, laid down by the excavator and then set with a vibrating compactor in 40 cm layers.
Photo F. Grafin
Photo F. Grafin
 Une partie du talus a juste été damée à la pelle hydraulique, le reste a été entièrement reprofilé.
Part of the bank side was just compacted by the excavator, the rest entirely reprofiled.
Photo N. Petit


A suivre...
To be continued...


vendredi 17 octobre 2014

Mocky tourne à Rillé - Mocky shoots at Rillé

Le cinéaste Jean-Pierre Mocky a choisi le site de Rillé pour tourner quelques séquences d'un court métrage "Agafia". Quelques bénévoles de l'association se sont prêtés au jeu.
  Film maker Jean-Pierre Mocky has chose the Rillé Railway for shooting some sequence of a short: "Agafia". Some volunteers of the society took part of this adventure.

Réglage du matériel - Setting the camera
Photo Jacky Jubault
Tournage - Shooting
Photo Jacky Jubault
Et vérification du résultat
And checking the result
Photo Jacky Jubault
Les figurants jouent leur rôle...
Extras playing their role...
Photo Jacky Jubault
...dans un décor de campagne russe
...in a russian campaign place
Photo Jacky Jubault











La gare de Slovof - Slovof station

Tenue d'époque exigée - Old time dressing required
Les décorateurs sont arrivés quelques jours avant le tournage pour préparer les décors. Le tournage a eu lieu le jour prévu sans problème, les décorateurs sont partis les derniers après démontage de la gare de Slovof.
Un train spécial a été formé pour l'occasion et la locomotive "Polska" a fait sa première entrée dans une gare russe ! Le matériel historique comme la voiture "Anjou" est particulièrement bien adapté à ce genre d'exercices.
Ce tournage est un nouveau marqueur dans la vie de l'association et a pour sûr laissé de bons souvenirs à ceux qui étaient présents.
Tout le monde est maintenant impatient de voir le résultat...
  The decorators came a few days before the shooting to prepare settings. Shooting took place as scheduled without problem, the decorators were last to depart after removing all traces of the Slovof station. A special train was formed for the occasion and the locomotive "Polska" did its first entrance in a russian station ! Historical material as the "Anjou" carriage is particularly well suited for such exercise.
This shooting is a new marker in the society life and for sure left good memories for those involved.
Now, everyone is waiting impatiently to see the result...

O&K Montania: première approche - first approach

Le locotracteur diesel O&K Montania récupéré en Normandie a été identifié comme un modèle LD16 datant de 1932. Il a été examiné de près au mois d'août pour la première fois depuis son arrivée à Rillé. L'observation s'est vite transformée en un démontage exploratoire pour faire un état des lieux.
La première étape consistait à trouver pourquoi le moteur était bloqué. L'ouverture du couvercle ayant donné accès au vilebrequin, ce dernier a été "aidé" à la barre à mine...
Finalement, ce n'était pas le piston qui était collé dans le cylindre mais le volant moteur qui frottait sur une cornière de fixation de capot, gonflée par la rouille !
  The O&K Montania diesel engine we got in Normandy has been identified as a model LD16 dated 1932. We inspected it closely for the first time since its arrival at Rillé. The inspection rapidly transformed in an exploratory dismantling for inventory.
The first step was to find out why the engine was blocked. Opening the cover has given access to the crankshaft, this latter has been "helped" with steel bars... Finally, it was not the piston that was stuck but the flywheel jammed by a piece of corroded angle bar for body sheet fixture !

Suivent alors divers démontages pour vérifier la fonction de différents éléments et juger de leur état. Le circuit de carburant et celui de lubrification sont donc déposés.
  Then we continued to disassemble several elements to evaluate their condition. Fuel and lubricant circuits are taken down.
L'engin est déplacé sur une fosse pour aller voir dessous, là aussi les points nécessitant une intervention sont notés soigneusement.
The engine is moved above a pit to see what's under and things needing corrections are  carefully noted.
Une vérification de l'état du radiateur (en le remplissant d'eau) nous révèle une fuite inquiétante. Non pas du radiateur qui semble bon, mais dans le moteur lui-même !
  Checking the radiator for leaks (filling it with water) reveals a troublesome leak: not in the radiator itself but in the engine !

Le démontage de la culasse confirmera qu'il s'agit d'une fuite interne dans le corps du moteur, il nous faudra démonter l'ensemble chemise/piston pour aller voir s'il serait possible de réparer cette fuite.
Ce sera l'objet d'un prochain chantier.
  The cylinder head being taken down, the engine internal leak is confirmed. We will have to extract the cylinder liner to see behind if it could be repaired.
This will be the subject of a future work session.

Decauville TMB30: Il tourne - It runs

Le locotracteur Decauville TMB30 pris en charge par Johnatan a fonctionné sur ses deux cylindres lors d'essais au mois d'août qui l'ont montré capable de se déplacer par ses propres moyens et d'entraîner le TMB15 l'ayant fait démarrer.
Il y aurait semble-t-il un joint de culasse à refaire, en plus de bien d'autres choses, mais il est déjà acquis que cet engin pourra être remis en service.
The Decauville TMB30 engine, in charge of Johnatan, ran on its two cylinders during august trials where it was able to move by itself and to tow the TMB15 which was used for starting. It seems a cylinder head seal is to be replaced, as well as loads of other things, but it is a fact that this engine will be back into service.


Sur la fosse pour vidange
On the pit for oil change.

Et prêt pour un essai
And ready for testing.
L'essai est en vidéo:
Trials on video: