Les activités sur le réseau, les chantiers sur le matériel roulant, la voie, les bâtiments...
Activities of the society: workshops, track, carriages maintenance, buildings...

jeudi 24 mai 2018

Expos et recrutement



Bonjour à vous tous,
   Hi everyone,

Cet après-midi, Jacky J et moi même étions présents au Gymnase de Saint Avertin pour y installer les panneaux que j'ai créés cet hiver en vue des expositions représentant notre association.
   This afternoon, Jacky J and myself were present at the Saint Avertin Gymnasium to install displays I created this winter to introduce our society during exhibitions.


Notre but est simple:

1° Se faire mieux connaitre.

2° Montrer notre savoir faire.

3° Intriguer pour éventuellement recruter d'autre membres (ce n'est pas gagné d'avance).

   Our goal is simple:
   1° To get more renowned.
   2° Show off our know-how.
   3° To intrigue, hoping to get some new members to subscribe (not that easy).

Je ne peux pas encore vous montrer tous mes panneaux au grand complet, il m'en reste encore 7 à créer.
   I can not show all my displays yet, to be complete I still need to create 7 ones more.

Un de ces panneaux porte sur nos jeunes, d'autres sur la prolongation de la voie, la finalisation de la gare, la rotonde (ses fondations, la construction vue sous la neige), le pont tournant, et pour finir les "mines rayonnantes" de nous tous au moment des différentes interventions sur notre réseau.
   One display deals with our young members, others with the track extension, the station completion, the roundhouse ( its foundations, building under the snow), the turntable, and finally our happy faces while working around the railway.



Texte et Photos: Jules






samedi 19 mai 2018

24/04/2018



Les jardinières sont prêtes pour accueillir les jolies fleurs…
   The jardinieres are ready to host some nice flowers...

Il nous reste un peu de grave à mettre en bas des traverse.
   We still have to add some filling material at the base of the ties.

Merci à jacky B pour les tours de grave et de terre avec son nouveau tracto tout neuf !!! Cela nous a bien facilité la tâche.
   Thanks to Jacky B for bringing the filling materials and dirt with his repaired backhoe. It helped us a lot.

Texte et photos Bruno Godier.



samedi 12 mai 2018

13/04/2018



Vous avez pu voir, en photo, l'excellent travail de construction d'un portillon pour la barrière, par Bruno. Ce portillon a une explication:
   You could see previously some photos of the barrier door construction job by Bruno. This door has an explanation:


Lorsque, lundi dernier nous avons posé les barrières, nous avions 2 poteaux près l'un de l'autre sans pouvoir y déroger. Toute l'équipe présente a discuté pour tel un geyser faire jaillir la solution. Nous avons tous conclus que mettre de la barrière ne ferait pas esthétique. On se serait demandé pourquoi des poteaux si près l'un de l'autre. Très démocratiquement, nous avons voté à main levée. Dans un souci de clarté entre nous, je vous en donne les résultats:
Abstention: aucune. Non: aucun. Nul: 'y en a pas chez nous !
Finalement, nous avons opté de mettre un portillon. Bruno G s'est donc proposé de le réaliser dans le même format que la barrière.
    When we installed the barriers last monday, we had two poles close to each other we could not move. The team discussed about it and the solution came as a geyser. We all concluded that a shorter barrier wouldn't be aesthetic, one would find those poles disturbing. Very democratically, we voted by raised hand. For the sake of clarity, here are the results:
Abstention: none. No: none. Null: no such person here !
Finally, we chose to install a door. Bruno G offered to build it in the same style as the barrier.

Cela fait plus sympa. Mais aussi, cela permettra de rentrer la glacière sans faire le détour et sans déranger d'éventuels clients déjà présents. D'autre part, pour le chef de gare, ce sera plus pratique pour sortir (surtout en cas d'urgence). Il y aura donc un petit passage entre les futurs massifs de fleurs.
Lundi: barrières posées.
Vendredi: portillon posé. Et le résultat est là, chapeau !
   This will be good looking and will allow to get the cooler inside without detour and avoiding to disturb the visitors. On the other hand, it will be easier for the station chief to access the platform, particularly in case of emergency. There will be a passageway between the flower containers.
Monday: barriers laid down.
Wednesday: door laid down. And the result is there, congrats !

Reste maintenant à poser les traverses pour composer les massifs de fleurs (là, il faut le tractopelle), nettoyer le bois (l'eau rebondissait sur la terre), lasure de toute la gare. Une dernière couche de vitrificateur sur le guichet, mettre à niveau le nouveau dallage en apportant de la grave pour mettre tout autour.
J'en oublie peut-être, mais voila où cela en est rendu.
Alors, nous ré inaugurerons la gare comme il se doit. On ne fera pas comme pour les paquebots en cassant une bouteille le long de la gare, on préfèrera l'arroser...
   It remains to install the ties to create the jardinieres (backhoe required), to clean the wood, (the rain was bouncing on the soil), lasure on the whole building. A last coat of floor varnish on the desk and level off the round around the new concrete slab with filling materials.
Maybe I forget something, but here we are.
Soon, we will inaugurate this station again. We won't do it as for the boats, breaking a bottle, drink it instead...

Alain Viau.