Les activités sur le réseau, les chantiers sur le matériel roulant, la voie, les bâtiments...
Activities of the society: workshops, track, carriages maintenance, buildings...

samedi 23 décembre 2017

Chantier Toussaint: la voie - Toussaint works: the track

C'est le sujet principal de cette période annuelle de chantier: l'entretien de la voie. L'activité est physique et réclame main d’œuvre et matériel en nombre. C'est donc habituellement sur cette période favorable à la présence des bénévoles que les opérations de remplacement de traverses sont menées.
   It is the main subject of this annual period works: track maintenance. The activity is physically demanding and requires significant manpower and equipments. It is usually during this period favorable to volunteers presence that sleepers replacement job is done.

Là encore, le travail est préparé à l'avance: reconnaissance des traverses à remplacer en priorité, planification du chantier, approvisionnements, etc.
Les traverses ont cette fois été taillées dans des traverses SNCF récupérées sur un chantier de la région. Ces traverses étaient sous des appareils de voie (aiguillages) et donc particulièrement longues, permettant à chaque fois d'en tailler plusieurs pour de la voie de 60. Par contre, elles se sont révélées être en bois exotique particulièrement dur et le tronçonnage a été beaucoup plus difficile que prévu.
   Again, the job is prepared in advance: reconnaissance of sleepers to be replaced first,  works planning, procurement, etc.
This time, the sleepers were cut in SNCF sleepers reclaimed on a nearby railway site. These sleepers were under switches, then particularly lenghty, allowing to cut several ones for 60cm gauge. But they appeared to be of exotic wood, so hard that cutting was a lot harder than expected.
 Photos: Eric Bigeard


Pour le chantier, les bénévoles sont maintenant habitués aux opérations et les équipes dégarnissent et retirent les vieilles traverses, en replacent des "neuves", les ajustent, les percent, les fixent, les recalent à la bourreuse hydraulique.
   The volunteers are now used to such operations and teams remove ballast and old sleepers, put "new" ones, adjust them, drill them, screw them and set them with the hydraulic tamping machine.

La majeure partie de l'intervention a eu lieu sur différentes portions du triangle. Par là, les traverses sont à ras du sol et il faut creuser plus sur le côté pour les dégager.
   Most of the intervention took place on several locations of the triangle. There, sleepers are surrounded by the ground and more digging sideway is required to clear them.

Si le sciage des traverses a été difficile, le perçage l'a été aussi. Les trous ont été adaptés à cette dureté pour faciliter la pose des tirefonds. La tirefonneuse restait cependant indispensable.
   If sawing the sleepers was difficult, so was drilling. The holes were adapted to this hardness to ease screwing the lag-screws. The power screwdriving machine remained essential.

Un des rails est fixé à la traverse, un appareil permet de vérifier l'écartement avant perçage et fixation de l'autre côté. Le cas échéant, un serre-joint rapproche les rails jusqu'à la fixation définitive.
   One of the rails is attached to the sleepers, an apparatus allows to check spreading prior to drilling and screwing the other end. If required, a clamp brings the rails closer until permanent fixedness.
Le long des quais de la gare, la voie a également été corrigée. Le rippage à la barre à mine ne donnant pas le résultat souhaité, le quai a été utilisé pour appuyer un cric. Le résultat est contrôlé visuellement, l’œil nu étant capable de bien évaluer les lignes droites et les courbures. Un observateur éloigné donne les instructions nécessaires aux corrections.
   Along the station platforms, the track has been corrected too. Alignment with crowbars did not give satisfaction, so the platform was used to apply a jack. The result is checked visually, the naked eye being able to well assess streight lines and curves. A distant observer gives the necessary instructions for corrections.

Photos: Bernard Barbé

Par endroits, ce sont des éclisses et/ou leurs boulons qui ont été remplacés, ou des défauts de géométrie de la voie qui ont été corrigés. La bourreuse hydraulique est passée sur des portions plus longues, de chaque côté des traverses remplacées. Cela stabilise le ballast non seulement près des nouvelles traverses mais aussi sous les anciennes qui restent.
   At some places, fishplates and/or their bolts were replaced or track geometry defaults corrected. The hydraulic tamping machine is used on longer track portions, in both directions away from replaced sleepers. It stabilizes the ballast not only around the new sleepers, but also under the remaining old ones.


Photos: Jules Loiseau
La météo prévoyait un temps vraiment maussade pour les trois jours de chantier, et finalement un seul s'est passé sous la pluie. Pour les travaux de voie, qui sont plutôt pénibles, échapper au mauvais temps est quand-même très appréciable. Heureusement, il y a du réconfort lors des repas !
   The weather forecast was bad for the three days of work, and finally, only one was rainy. For track work, that is rather trying, escaping bad weather is really appreciable.
Fortunately, there are solace meals !

Photo: Stéphanie Wolfensperger

jeudi 21 décembre 2017

Tempête à Rillé - Storm on Rillé

Lundi 11 décembre 2017, un vent de tempête s'est abattu sur la région de Rillé et a causé quelques dégâts.
   On monday december 11th 2017, storm winds swept the Rillé area and caused some damages.


La région connaît régulièrement des périodes venteuses mais cela se limité généralement à quelques branches tombées sur la voie. Cette fois, il y a eu beaucoup de bois sur la voie, mais aussi des dégâts sur les bâtiments et équipements.
   The area regularly has windy periods but it is generally limited to some tree branches fallen on the track. This time, there were a lot of wood on the track but also some damages on buildings and equipments.
Sur la rotonde, plusieurs tuiles ont été déplacées, c'est la première fois qu'il y en a autant qui bougent. Il est vrai qu'elles ne sont pas fixées et que le vent peut passer en dessous mais il n'y avait jamais eu autant de dégâts en 10 ans.
   On the roundhouse, several roof tiles have been displaced, it is the first time so many are dislodged. It is true that they are not attached and the wind can get under, but there never has been such damage in ten years.
Plus impressionnant est le panneau d'information de la gare, couché avec ses scellements en béton arrachés du sol. Certes, le sol est sablonneux et les scellements pas spécialement  profonds mais ils semblaient bien tenir. L'endroit relativement abrité par la forêt laissait croire à une forme de protection. Visiblement, le vent a été vraiment plus fort cette fois.
   More impressive is the information panel of the station, lying down with its concrete sealings ripped off the ground. Yes, the soil is not very compact and the sealings not specially deep, but they seemed to hold pretty well. The place is rather under the forest and one could believe in a kind on protection. Well visibly the wind was really stronger this time.
Photos: Jean David

Le matériel roulant n'a heureusement pas été touché, ni aucune infrastructure importante, c'est quand même un avertissement sur notre vulnérabilité face au climat.
Le chantier du mardi a été consacré à l'inspection des lieux et au dégagement des voies.
 The rolling stock is fortunately unharmed, as the other important infrastructures, it is a warning about our vulnerability to the climate though.
The tuesday works were dedicated to inspection and clearing the tracks.




dimanche 10 décembre 2017

Chantier Toussaint: le matériel roulant - Toussaint works: the rolling stock

Le chantier de la Toussaint est également l'occasion de quelques travaux sur le matériel roulant, même si ce n'est pas l'objet principal.
   The Toussaint works are also the occasion for some action on rolling stock, even if it is not the main goal.

Ainsi, la 030 Decauville a vu sa chaudière recouverte d'une peinture aluminium haute température. L'aspect devient celui d'une machine en travaux et non plus d'une épave démontée, c'est une différence appréciable.
   Thus, the Decauville 060 boiler has been coated with high temperature aluminium paint. The aspect is now that of a machine under restoration and no more of a disassembled wreck, that is an appreciable difference.

La chaudière a ensuite été marquée d'un quadrillage afin de procéder à des mesures d'épaisseur avec la jauge à ultrasons. Ces mesures ne sont pas faciles du fait de l'état de surface très irrégulier aux points les plus exposés. Aux endroits favorables, l'épaisseur semble plutôt correcte, mais il faudra beaucoup plus de mesures pour établir une cartographie de l'état de la chaudière.
   The boiler was then marked with a grid prior to proceed to thickness measurements with an ultrasound gauge. Such measurements are not easy because of the very irregular surfaces at the most exposed points. At the favorable places, the thickness seems rather good, but a lot more measures will be required to get a mapping of the boiler condition.
Photo: Edgard Zander
Cette loco a par ailleurs servi à tester les chandelles de sécurité de la table à descendre les essieux dans la rotonde. Les trois essieux tiennent tout juste sur le coupon de voie de la table, et on peut estimer à huit tonnes la loco partiellement démontée; ça tient debout !
   This loco also served for testing the safety columns of the axle pit table in the roundhouse. The three axles just fit the track section on the table and we can estimate the partially disassembled machine to eight tons, it holds on !

Deux voies plus loin, la 040 DFB Creusotine a reçu un support à l'arrière de sa cabine pour l'équiper d'un fanal. Celui-ci est également en restauration puisque des filtres colorés ont été taillés sur mesure pour le remettre dans son état de marche d'origine.
   Two tracks away, the 080 brigadelok from Le Creusot got a stand on the rear of the cabin for a lantern. This light is also under restoration and color filters have been tailored cut to retrofit it in its original working condition.
Vue depuis la cabine du Billard
View from the Billard cabin.

Les bielles motrices ont également été préparées en vue de leur remontage: nettoyage, déblocage des logements, inspection des pièces.
   The main linkage has also been prepared for reassembly: cleaning, unjamming, parts inspection.


Dans le dépôt, le locotracteur O&K LD2 Montania a vu sa cassure du bloc moteur inspectée de plus près par ressuage. Le diagnostic est sans appel: la cassure est beaucoup plus étendue que prévue et fait presque tout le tour de la paroi. La réparation qui était envisagée devra être entièrement revue pour tenir compte de ce problème. Ce contrôle non destructif a été filmé pour illustrer son application sur la loco DFB Ex Creusot, le document est visible sur le blog brigadelok.com.
   In the depot, the O&K LD2 Montania diesel engine crack has been investigated more closely with penetrant testing. The diagnostic is without appeal, the breakage is really more extended than expected and runs almost around the bottom wall. The repair we considered will have to be revised to take account of this problem. This non destructive inspection was filmed to show its use on the Creusot brigadelok loco, the document is visible on the brigadelok.com blog.
Photos: Nicolas Petit

A l'atelier, une opération de tri et rangement de la visserie a été entreprise pour en faciliter l'utilisation quotidienne. Tout n'est pas riveté sur ces anciennes machines...
   In the wokshop, nuts and bolts were sorted and filed away to ease their daily use. Everthing is not riveted on these old machines... 

samedi 2 décembre 2017

Wagon récupéré - Salvaged wagon

Un nouveau wagon de récupération a rejoint le parc de matériel historique de Rillé.
   A new salvaged wagon joined the park of historical stock of Rillé.

Tout est parti d'une annonce en ligne pour des rails à récupérer chez un agriculteur de la région. Sur place, l'attention se porte sur un cabanon qui se révèle être la caisse d'un ancien wagon des Chemins de Fer Départementaux.
   It all started with an online ad for rails to reclaim at a nearby farming location. There, the attention focuses on a shed that appears to be the frame of a former wagon of the long disappeared local railways. 

Un accord est vite trouvé et le wagon est emmené à Rillé où il rejoint d'autres wagon en attente d'une restauration. Là encore, il s'agit d'une caisse seule, sans essieux ni bogies, le travail est donc considérable.
   A deal is rapidly set and the wagon is brought to Rillé where it joins other wagons waiting for restoration. Here again, there is only the frame, no axles nor boggies, work to do will be significant.

On ne sait rien à propos de ce wagon qui ne porte aucun marquage permettant de l'identifier. Il semble très proche de notre DBF38 qui faisait partie du CFD d'Indre et Loire sud. Comme c'est là que ce nouveau wagon a été trouvé, il est raisonnable de penser que sa provenance soit locale...
   We do not know anything about this wagon, it has no marking for identification. It seems very close to our DBF38 that was part of the South Indre et Loire railway. As it is where this wagon was found, it is reasonable to think it was a local one...
Photos: Sébastien Jubault

En l'état actuel des choses, la restauration est encore très loin mais la récupération de ce wagon reste un premier pas dans sa préservation. Il est maintenant sauvé des chalumeaux car revenu dans le monde ferroviaire, et en particulier dans le milieu associatif, qui cherche à conserver le matériel plutôt qu'à le ferrailler. Maintenant il faut trouver des informations, des fournitures, des volontaires et du temps !
   As a matter of fact, restoration is really far away but recovery of this wagon is a first step into its preservation. It is now saved from the flamecutters as it is back in the railway world, and particularly in a society trying to keep materials instead of scrapping them. Now we must find informations, supplies, volunteers and time !