Les activités sur le réseau, les chantiers sur le matériel roulant, la voie, les bâtiments...
Activities of the society: workshops, track, carriages maintenance, buildings...

dimanche 26 avril 2015

Nouveau départ du Ruston new start

Le petit locotracteur Ruston est toujours l'objet de notre attention. Son système de lubrification fonctionnait mal et les travaux de vérification ont été poursuivis avec résultat.
  The little Ruston engine is still under our attention. Its lubricating system was working poorly and checks were continued with some results.

Le nettoyage du filtre à peigne avait déjà révélé un encrassement extrême, le moteur a donc été partiellement rempli de fuel pendant plusieurs mois pour décoller un peu cette crasse. La photo ci-dessous montre ce qui restait dans le carter après vidange. C'est le résultat de plusieurs années sans tourner, d'utilisation sans vidange régulière, et avec un filtre à peigne à l'efficacité toute relative. En l'état, il n'était possible d'obtenir que 0,2 bar de pression d'huile, très insuffisante mais déjà mieux qu'avant quand il n'y avait rien.
  Cleaning the comb filter revealed an extreme dirty condition, the engine was the partially filled with fuel for months to unstick this dirt. the picture here under shows what remained in the carter after emptying. This is the result of numerous years without running, of running without regular oil change, and use with a com filter of relative efficiency. As is, the system gave a pressure of only 0,2 bar, clearly not enough but already better than before when there was none.
Photo Julien F.
 Vue de dessous, le carter, une tubulure, la pompe, le filtre et le départ vers la rampe de distribution. C'était moins sale à l'extérieur...
  View from underneath, the carter, tubing, pump, filter and conduit towards the manifold.
Photo Julien F.
 Après nettoyage, la pompe à engrenage a nettement meilleure allure.
  After cleaning, the gear pump is really better looking.
Photo Julien F.
 L'ensemble de lubrification prêt à être remonté.
  The lubticating system ready for reassembly.
Photo Julien F.
Après remontage et complément en huile, un essai a montré une pression d'huile de 1,2 bar, dans la parfaite moyenne des engins de ce type. L'engin peut désormais être utilisé avec confiance pour ce qui est de la lubrification, mais d'autres points restent à améliorer, c'est en projet.
  After reassembly and oil complement, a test showed a pressure of 1,2 bar, in the perfact average of these engines series. The engine can now be used with peace of mind regarding the lubrication, but other things remain to be improved, so is our project.

Auvent de la gare - Station porch roof

L'auvent de la nouvelle gare de Rillé commence à se matérialiser. Les plots en béton ont été soigneusement positionnés puis coulés. Quelques jours plus tard, la structure en bois a été assemblée et mise en place.
The porch roof of the new Rillé Station begins to materalize. The concrete blocks have been positioned with care then poured. A few days later, the wooden structure has been assembled and raised.

Même en prenant toutes les précautions nécessaires, dès fois ça ne passe pas... alors on déplace les montagnes !
Even with the greatest care, sometimes it does not fit... so we move the mountains !
Photo Christian F.

Assemblage des fermes.
Frames assembly.
Photo Christian F.

Et mise en place. Certains ajustements ne pouvaient être faits que sur place.
And raising. Some adjustments could only be done at this stage.
Photo Christian F.

L'abri pour les passagers sera beaucoup plus grand que le précédent, il n'y a qu'à comparer avec l'ancien bâtiment qui entrerait presque dedans.
The passengers shelter will be a lot largen than the previous one, just compare with the former building that could almost fit inside.
Photo Christian F.
Photo Christian F.

C'est ensuite la couverture en ardoise qui a été posée, toujours par nos membres qui maîtrisent décidément beaucoup de métiers différents.
It is then the slate roofing that was laid down, this also by our members which definitely possess a lot of craftsmanship.
Photo Jules L.
Photo Jules L.
Le travail n'est pas encore fini mais l'essentiel y est. L'ensemble devrait bientôt être opérationnel.
Work is not done yet but the essentials is there. It should be operational soon.

dimanche 19 avril 2015

Chantier voie à Pithiviers track work

Notre coopération avec le réseau de Pithiviers se poursuit, nous leur apportons notre aide pour la réfection de leur voie qui en a bien besoin.
  Our cooperation with the Pithiviers railway is going on, we help them to maintain their track that really needs it.

Cette année, c'est encore une douzaine de membres qui se sont rendus à Pithiviers (45) pour participer à deux jours intenses de chantier de voie, en l’occurrence un renouvellement voie-ballast de 400 mètres. L'AMTP avait passé une semaine à déposer l'ancienne voie, à changer les traverses et reposer les rails. A notre arrivée, il restait à verser le ballast, à régler la voie et à bourrer le ballast sous les traverses, opérations pour lesquelles nous avons quelque expérience et matériels.
  This year, it is again a dozen of volunteers that went to Pithiviers (45) to attend an intense 2 day track work, for instance a full track replacement 400 meter long. The AMTP society had a week to remove the old track, replace the sleepers and lay the rails down again. At our arrival, it remained to pour the ballast, set the track and pack the ballast under the sleepers. Operations for which we have some experience and tools.


Deux de nos trémies à ballast nous avaient précédé sur place, elles nous ont fait gagner un temps précieux.
Two of our ballast dropping carriages went there before us, they saved us precious time.

Pour le bourrage, des machines de location similaires à celles utilisées pour notre prolongement nous ont permis de traiter la totalité du chantier dans le temps imparti.
  For packing the ballast, we used a couple of rental tamper machines, similar to the ones used for our railway prolongation, that allowed us to complete the whole task in the given time.

Le résultat avant/après est spectaculaire, un locotracteur qui dansait avant ne bouge pratiquement plus maintenant sur ce tronçon. Les passagers apprécieront certainement cette portion de voie qui devrait rester en état plus longtemps, la voie ayant été relevée, les traverses ne sont plus dans la terre et donc moins exposées à l'humidité.
  The result before/after is spectacular, an engine that was "dancing" before almost does not move anymore on this part. Passengers will certainly enjoy this portion of the track which should remain in good condition longer. Since the track has been raised, the sleepers are no more in the soil and now less exposed to moisture.

En échange de notre aide l'AMTP nous prête une voiture voyageurs pendant deux ans pour augmenter notre capacité d'accueil en attendant la mise en service d'un nouveau véhicule. L'entraide associative, c'est gagnant-gagnant !
  In exchange of our help, the AMTP lends us a passenger carriage for two years, to increase our capacity until we have a new carriage of our own in operation. Mutual help between preservation organizations is a win-win affair !