Les activités sur le réseau, les chantiers sur le matériel roulant, la voie, les bâtiments...
Activities of the society: workshops, track, carriages maintenance, buildings...

jeudi 30 juin 2016

La Touraine à Pithiviers - The Touraine at Pithiviers

A l'occasion du cinquantième anniversaire de l'association du Musée des Transports de Pithiviers, notre locomotive "La Touraine" a répondu à l'invitation à participer à l'événement.
   In order to celebrate the 50th anniversary of the Pithiviers museum of transports, our locomotive "La Touraine" was invited to attend to the event.

L'usage pour ce genre d'opérations veut généralement que c'est celui qui invite qui organise le transport. Le camion prévu pour l'aller a nécessité la construction provisoire d'une estacade sur la voie pour faire passer la loco sur le plateau du camion, trop bas pour notre rampe. Heureusement, la voie portable Péchot est conçue pour ce genre de choses !
   For such operations, the habit is that the host organizes transportation. The truck chosen for the first leg of the trip required to build a temporary runway on the track for the loco to climb on the truck, the trailer being too low for our usual ramp.

Plusieurs membres ont dû installer l'estacade près de la gare, procéder au chargement puis démonter immédiatement cette rampe provisoire pour que le camion vienne réassembler sa remorque.
   Several members had to install the runway near the station, proceed to loading, then to immediately disassemble the runway for the truck to get its trailer back. 


Arrivée à Pithiviers, "La Touraine" a rejoint d'autres locos invitées et celle du cru.
   Arrived at Pithiviers, "La Touraine" joined other local and invited locomotives.

Elle prendra en charge aussi bien des trains de passagers que de marchandises.
   It will take charge of passengers trains as well as merchandise ones.


Pendant plusieurs jours, "La Touraine" a représenté notre réseau auprès des visiteurs de cet événement festif.
   During several days, "La Touraine" represented our railway for the visitors of this event.

Une photo rare puisque nos locos ne sont pas habituées à ce type de parcours !
   A rare picture since our locos are not used to this type of journey !

Dans le dépôt de Pithiviers, en pleine discussion avec une copine...
   In the Pithiviers depot, chatting with an old pal...

Le retour à Rillé s'est fait sur un camion plus classique.
   The return trip to Rillé was on a more classical trailer.
Le Billard pousse des wagons plats qui vont monter la rampe jusque sur camion pour aller chercher la loco.
   The Billard pushes flat wagons to climb the ramp to reach the loco on the trailer.


Photos: Sébastien Jubault
Après ce voyage, la loco a vite repris du service à Rillé, la 040 "Polska" étant indisponible. Tout s'est bien passé, l'expérience a été très appréciée par tous ceux qui l'ont vécue et a permis de bons échanges avec d'autres passionnés.
   After this journey, the loco quickly resumed work at rillé, the 080 "Polska" being unavailable. Everything went smoothly, the experience has been enjoyed by those who lived it and allowed nice exchanges with other enthusiasts.

lundi 20 juin 2016

Stage vapeur de 3 jours - 3 day training

Le succès des stages vapeur de l'AECFM ne se dément pas, et face à la demande, et grâce au calendrier favorable, cette année ce sont trois stages qui seront organisés ! Deux de trois jours et le traditionnel de 5 jours.
   Success of the AECFM training sessions can not be denied, and to meet the demand and thanks to a favorable calendar, this year will allow three sessions to be organized ! Two of 3 days long and the traditionnal one of 5 days. 

Le premier stage de la saison est d'une durée de trois jours et accueille trois personnes qui, chaque jour, vont changer de rôle sur le train: agent de manœuvre, chauffeur et mécanicien
La formation se déroule sur des trains réguliers avec des passagers commerciaux, c'est une immersion totale ! Chaque stagiaire est accompagné d'un formateur habilité. Ici, la chauffe et le graissage.
   The first session on this season is a 3 day one and receives three persons who will change their role everyday: shunting agent, fireman and driver. This training takes place on regular trains with passengers, it is a total immersion ! Each trainee is accompanied by a skilled instructor. Here the boiler heating and the axles lubrication.

L'agent de manœuvre est formé à la manipulation des attelages entre la locomotive et la rame...
   The shunting agent is taught handling the connexions between the locomotive and the train...

 ...ainsi qu'aux signaux pour les manœuvres d'accostage
   ...and also the signals for approach manoeuvres !

Tandis que le mécanicien est chargé du graissage des essieux et coussinets de bielles, le chauffeur commence par nettoyer la boîte à fumée...
   While the driver lubricates the axles and linkage bearings, the fireman begins with the smokebox cleaning...

...puis par ramoner les tubes de la chaudière.
   ... and then continues with sweeping boiler tubes.

L'agent de manœuvre est toujours en queue de train pour la surveillance de la rame et de la voie (incendie). Sur la loco chauffeur et mécanicien effectuent toutes les opérations de conduite avec les conseils des formateurs.
   The shunting agent is always at the rear of the train to look at the carriages and the track (fire). On the locomotive, fireman and driver handle driving operations with the assistance of their instructors.

Toute cette pratique est bien entendu accompagnée d'un peu de théorie pour expliquer les principes à l’œuvre. Le dosage théorie/pratique permet une assimilation maximum des enseignements prodigués sur une période aussi courte. Ceux qui souhaitent aller plus loin sont invités à se joindre à nous régulièrement pour participer aux activités de l'association.
   All this practice is of course accompanied by some theory to explain principles at work. Dosage between theory and practice allow maximum assimilation of teachings given on such a short period of time. Those who want to go further are invited to join us regularly and to attend to the society activities.
Photos: Frédéric Grafin
Bientôt votre tour ?
Toutes les infos pour s'inscrire à nos stages sont sur le site http://aecfm.fr
Le prochain stage aura lieu du 14 au 16 juillet 2016.
   Soon your turn ?
All informations on our training sessions are available on our website http://aecfm.fr
Next session to come is on 14-16 July 2016.

mercredi 15 juin 2016

La scène de la douche - The shower scene

Le dépôt de Rillé accueille régulièrement des membres pour plusieurs jours et dispose donc des commodités essentielles qui doivent aussi être entretenues.
   The depot of Rillé regularly receives members for several days and offers some essential conveniences that need maintenance.

Depuis que la voiture PLM a été aménagée en petit dortoir, la fréquentation lors des grands chantiers a augmenté de manière significative. La présence régulière de participants logeant sur place en caravane ou camping-car rend aussi la disponibilité de sanitaires efficaces indispensable. L'ancienne cabine de douche, qui était déjà très appréciée après une journée de chauffe par exemple, souffrait de quelques défauts qui en compliquaient son utilisation. Elle a donc été remplacée par un modèle neuf.
   Since the PLM carriage has been partially converted into small dormitory, attendance during exented works rose up significantly. The regular presence of members with caravan or camping car also requires to have efficient toilet facility available. The former shower, that was already greatly appreciated, suffered from some defaults that made use difficult. It has been replaced by a brand new one.
Après un montage compliqué par une notice plutôt succincte, Bernard et Bernard ont procédé à des essais en toute bienséance. ;-)
   After a somewhat difficult assembly due to a simplistic manual, Bernard and Bernard had some testing in all seemliness.  ;-)
Trop luxueux, certains risquent de passer plus de temps sous la douche que dans le train !
L'association prend soin de son matériel mais aussi de ses membres.
   Maybe some will now spend more time in the shower than on the train...too luxurious ! The society takes care of its equipments but also of its members.