Les activités sur le réseau, les chantiers sur le matériel roulant, la voie, les bâtiments...
Activities of the society: workshops, track, carriages maintenance, buildings...

dimanche 13 décembre 2015

Démolition de l'ancienne gare - Old station deconstruction

L'ancienne gare de Rillé Plage n'ayant plus lieu d'être, elle a été démolie.
   The former "Rillé beach" station being disused, it has been demolished.

Pour être plus précis, cette gare était constituée de deux guérites reliées par une toiture et un mur. Ce sont cette toiture et ce mur qui ont été démolis, les guérites ont bien évidemment été conservées.
   More precisely, this station was made of two bungalows linked by a roof and a wall. Only the roof and the wall were destroyed, the bungalows were of course saved.

L'une restera dans les parages pour ranger les tables et chaises de la buvette. Pour la petite histoire, cette guérite a été récupérée sur un ancien passage à niveau du réseau de l'Etat, sur la ligne Paris-Bordeaux, entre les gares de Pont de Braye et Poncé sur le Loir. Elle avait déjà servi de gare entre 1981 et 1989, lorsque le réseau était à Marcilly sur Meaulne .
   One will remain nearby to shelter tables and chairs of the buvette. For the story, this booth was reclaimed on an old railroad crossing of the Etat railway, on the Paris-Bordeaux line, between Pont de Braye and Poncé sur le Loir stations. It already served as a station between 1981 and 1989, when the railway was located at Marcilly sur Meaulne.


L'autre sera ramenée au dépôt où elle sera un jour convertie en poste d'aiguillage !
The other one will be brought back to the depot where it will be later on converted into a switching station.


Photos et infos J. David.

vendredi 11 décembre 2015

Chantier voie en ligne principale - Track work on main line


Pendant le chantier au dépôt, une seconde équipe s'est rendue vers la gare pour une opération de remplacement de traverses sous des appareils de voie. Ce genre d'opération nécessite beaucoup de démontage dans les aiguillages et est difficile à mener en période d'exploitation.
   During the work at the depot, a team went to the station for a sleepers replacement operation under some switches. This kind of operation implies a lot of dismantling in the switches and is hard to perform during operation times.
Photo: F. Grafin
Photo: F. Grafin
Ces appareils et leurs traverses ont été posés entre 1990 et 2001.
   These switches and their sleepers were laid down between 1990 and 2001.
Photo F. Grafin

Photo J. Ollivro
23 bois d'appareil ont été changés sur 4 aiguillages, de la gare au triangle.
   23 wooden switch sleepers were replaced under 4 switches, from the station to the triangle.
Photo J. Ollivro

Photo J. Ollivro
Photo J. Ollivro
Quelques membres du chemin de fer de Pithiviers (AMTP) nous ont apporté leur aide pour ces chantiers, merci à eux.
   Some members of the Pithiviers railway (AMTP) came to help us on these works, thanks.
Photo J. Ollivro
Photo J. Ollivro
Photo J. Ollivro

Un troisième chantier s'est tenu plus loin sur la ligne, vers l'évitement de Pincemaille,  où un levier d'aiguillage à lentille a été remplacé par un modèle à crans type l à tringle tubulaire élastique. Ces termes techniques se traduisent par une aiguille talonnable et verrouillable. L'agent de manœuvre n'aura plus à courir pour actionner ce levier quand il est seul.
   A third operation took place farther on the line, at the Pincemaille splitting, where a switch counterweight lever has been replaced by a notched l type with elastic tubular link. This means the switch can be locked and taken from the closed side. The shunting guy will no more have to run for using this lever when he is alone.
Photo J. Ollivro
Photo J. Ollivro


Merci à Benoît David pour les détails techniques de ces chantiers.
   Thanks to Benoît David for technical details about these works.


mercredi 9 décembre 2015

Chantier voie au dépôt (3) - Track work at the depot (3)


Troisième jour:
   Third day:

Le PN1 a été remis en place et remblayé afin de pourvoir rouvrir la circulation. Les appareils de voie entre ligne principale et dépôt ont également été raccordés, permettant ainsi de rentrer le matériel au dépôt. Un signal a été déplacé à cette occasion pour améliorer sa visibilité.
   The RC2 has been put back in place so the road traffic could resume as planned. Switches between main line and the depot are linked again and the locos and tools could be brought into the depot. A traffic sign has been moved on this occasion for a better visibility.
Photo E. Zander
3 jours n'étaient bien sûr pas suffisants pour accomplir tout le travail nécessaire, même en étant si nombreux. Le planning a cependant été respecté et le chemin communal a pu être rouvert à la circulation comme prévu. D'autres chantiers seront organisés pour remettre la voie en place...
   3 days were of course not enough to accomplish all the work needed, even being so numerous on site. Still the schedule was met and the road got back into service as required. Other work sessions will be organized to lay the rest of the track back in place...

Remerciements à l'équipe de cuisine qui a préparé les repas pour toute l'équipe: Charline, Christine, Hélène, Catherine et Jacky.
   Thanks to the catering team for preparing the meals, Charline, Christine, Hélène, Catherine and Jacky.
Photo J. Ollivro

Ce ne sont pas moins de 30 personnes qui ont participé à ce chantier, une bonne partie de nos membres actifs. Cette forte mobilisation est une des grandes forces de notre association, et disons-le, une fierté aussi ! Merci à tous.
   No less than 30 peoples attended this work session, a great part of our active members. Such a mobilization is one of the great forces of our society and, let'say it, a real pride ! Thanks everybody.
Photo J. Jubault

Il s'est passé d'autres choses ces jours là, lisez le prochain article sur les travaux en ligne !
   Some other things were done during these days, read the next article on mainline work !




samedi 5 décembre 2015

Chantier voie au dépôt (2) - Track work at the depot (2)

Deuxième jour:
   Second day:

La pelleteuse revient finaliser la surface de la couche d'argile qui est recouverte d'un géotextile. La surface utilisée avoisine les 250 m².
   The excavator is back to finalize the clay layer surface which is then covered with a geotextile. The surface used is around 250sqm.
Photo E. Zander
Une tranchée latérale un peu plus profonde sert à la mise en place d'un drain pour réguler la quantité d'eau dans le sol.
   A slightly deeper lateral trench receives a drain pipe to control the amount of water in the soil.
Photo J. Ollivro
Les différents réseaux (eaux usées, drainage, électricité et signalisation) ont été soit refaits soit légèrement déviés.
   Different networks (sewage, drainage, electricity and signals) have been either renewed or silghtly displaced.
Photo E. Zander
Photo E. Zander
Une couche de grave de calibre 0/31,5 versée et compactée pour une épaisseur finale de 10cm.
   A layer of 0/31,5 calibre gravel is poured and compacted for a final thickness of 10 cm.

Pendant ce temps là, le tronçon de voie du PN1 a été entièrement reconstitué.
   In the meantime, the RC1 track portion has been entirely reconstructed.
Photo E. Zander
Les rails "Vignole" d'origine ont été remplacés par du rail double champignon soudé directement sur traverses métalliques. Du fait d'être enterrées, seules quelques-unes des traverses d'origine ont pu être réutilisées. Des contre-rails ont été ajoutés au montage pour former une ornière facilitant le passage des boudins de roues. Des entretoises maintiennent l'écartement en renfort des soudures.
   The former classical "Vignole" rails have been replaced by double headed ones, welded directly on the steel sleepers. As they were buried, only a few original sleepers could be reused. Counter-rails have been added to the mounting to keep the wheels passage clear form soil. Spacers maintain the distance between the rails in reinforcement of the weldings.
Photo E. Zander

A suivre...
   To be continued...

samedi 28 novembre 2015

Chantier voie au dépôt (1) - Track work at the depot (1)

Le traditionnel chantier voie de début novembre a vu le lancement d'une grosse opération de reprise de la portion entre le quai du dépôt et le PN2. Le terrain a dû être stabilisé en profondeur. En effet, le sol avait tendance à s'affaisser, et pour cause, c'est une couche d'argile ! 
   The traditionnal november track work saw the beginning of an extensive operation to renew the section between the depot's platform and the Rail Crossing 2. Ground had to be stabilized in deep. In fact, the soil had a tendancy to sink and the reason is that it is a layer of clay !

Premier jour:
 Avant de creuser, il faut commencer par enlever la voie. Ça commence par les éclisses, et à Rillé elles tiennent plutôt bien !
   First day:
Before to dig out, track must be removed. It begins with getting splints off. At Rillé, they are holding pretty well !

Photo J. Ollivro
Alors en cas de résistance...
   So when they resist...
Photo J. Ollivro
Les tirefonds sont ensuite dévissés, les rails et les traverses enlevés. La pelleteuse est d'une aide précieuse pour gagner du temps. Ici, le PN1, entre le quai de la grue à eau et le dépôt, est déposé. La circulation sur le chemin a été dûment interrompue pour la durée des travaux.
   Lag screws are removed, then the rails and sleepers. The excavator is a precious aid to save on time. Here, the rail crossing1 between the water crane and the depot is gone. Traffic on the road was duly interrupted during the work.
Photo: P. Deslandes

Le chantier avance ensuite entre le dépôt et le pont tournant, pour s'arrêter juste avant le PN2. Pour cette partie, la voie est enlevée par coupons entiers (rails+traverses assemblés).
   Work then progressed between the depot and the turntable, to stop just before the RC2. On this part, the track was removed in complete sections (rails+sleepers still assembled).
Photo F. Grafin
La portion déposée représente environ 100 mètres de voie et deux aiguillages (dépôt/voie principale et dépôt/PN2bis).
   The whole removed portion represents around 100m of track, including two switches (depot/main line and depot/RC2bis).
Photo F. Grafin

Vient ensuite le long et délicat curage de la couche d'argile et de terre pour libérer le volume des nouveaux matériaux de la plateforme. La pelleteuse a bien tourné...
   Then comes the long and delicate scraping of the clay and soil layer to get free space for replacement materials. The excavator worked hard...
Photo J. Ollivro
...et le tracteur aussi ! La terre enlevée (env. 150 m3) a été déversée à l'extrémité du tiroir du dépôt, un peu court pour les manœuvres, dont le heurtoir avait été préalablement déposé.
   ...so did the tractor ! The removed soil (ca 150sqm) has been unloaded to the end of the depot's impass, which is a little short for some manoeuvres. The stopper was removed first.
Photo J. Ollivro
A suivre...
   To be continued...

Visite des rencontres internationales de la voie étroite - Narrow gauge days visit us

Les 25èmes journées internationales de la voie étroite se sont tenues à Pithiviers début octobre, le pré-programme comportait, pour ceux qui avaient réservé, une visite du chemin de fer de Rillé qui les attendait pour la parade.
   The 25th international narrow gauge days took place at Pithiviers on early october. Preprogram included, for those with booking, a trip to visit the Rillé railway, which was ready for the parade.

Photo J. Jubault
Les visiteurs ont pu faire le tour des installations et parcourir le circuit complet avec un train spécial faisant des arrêts-photo.
   Visitors could see the installations and ran the entire circuit in a special train with photo stops.
Photo J. Jubault
Photo J. Jubault
Photo P. Williams
Photo J. Jubault
Le train de voyageurs était emmené par une double traction vapeur et croisait un train de marchandise en diesel.
   The passengers train was lead by a stem double traction and cruised a merchandise diesel train.
Photo  P. Williams

Photo J. Jubault
Ce groupe d'amateurs a traversé une partie de l'Europe pour venir nous voir, nous les remercions sincèrement pour nous avoir fait cet honneur.
   This group of amateurs crossed part of Europe to visit us, we present our sincerest thanks for this honour.
Photo J. Jubault

La visite terminée, quelques membres de l'AECFM se sont rendus à Pithiviers pour aider l'AMTP lors du déroulement du programme principal de ces 25 journées de rencontres internationales.
   Once the visit ended, some AECFM members went to Pithiviers to help the AMTP society to deal with the main program of these 25th international narrow gauge days.
 

jeudi 3 septembre 2015

Nouvelle baladeuse - New carriage

Il était depuis longtemps question d'augmenter la capacité d'accueil de notre train, ce sera bientôt possible grâce à une baladeuse prêtée par nos amis du réseau de Pithiviers.
   We wanted for long to increase our train capacity, it will soon be possible thanks to a carriage lent by our friends of Pithiviers railway.


 Différentes opérations ont été conduites pour commencer l'adaptation aux installations de Rillé, notamment la mise au gabarit des marchepieds.
   Several alterations have been made to adapt the carriage to the Rillé installations, in particular the footsteps modified to fit the gauge.
 Un tour en ligne a été effectué pour vérifier que la voiture passe bien tous les quais.
   The carriage was brought along the line to check it passes all platforms.
Photos Fred. G.

Il reste d'autres adaptations et contrôles à effectuer dans l'intersaison pour que cette baladeuse soit opérationnelle l'an prochain.
   There are other alterations and checkings to perform during the offseason for this carriage to be fully operational next year.

dimanche 30 août 2015

Tempête à Rillé in the storm

 Août 2015 aura vu de forts coups de vent s'abattre sur le région de Rillé, dont une fois sous une orientation inhabituelle. Sollicités depuis leur côté non protégé, plusieurs arbres sont tombés de nuità proximité du parcours du train, plusieurs sur la voie.
   August 2015 saw strong winds on the Rillé area, this time from an unusual direction. Sollicitated from their unprotected side, some trees fell at night nearby the train course, several directly on the track.
Les bénévoles du CFR ont dégagé des arbre autour de la voie tandis que les services municipaux dégagaient le chemin entre la voie et le lac.
  The CFR volunteers secured the trees directly around the track while the municipal services cleared the pathway between the track and the lake.
Il n'y a eu que très peu de dégâts matériels et les circulations ont pu être assurées normalement.
   There were only very slight material damages and the traffic could be run normally.


Chantiers de l'été - Summer works

Chaque été, à l'occasion du stage vapeur de 5 jours, des chantiers collectifs sont organisés pour profiter de la présence du plus grand nombre de membres. La rotonde est devenue le chantier prioritaire.
   Every summer, during the 5 days training session, collective works are organised to avail the presence of many members. The roundhouse is now the prioritary job.

 La fosse a essieux de la voie 7 pouvait être montée et cela commence par la préparation du béton pour la dalle du fond.
   The axle pit of track 7 could be built and this started by laying the concrete layer for the bottom floor.
Photo Fred. G.
 La dalle en cours de coulée, comporte un regard pour la collecte et le pompage de l'eau de ruissellement, les gaines d'alimentation électrique et d'évacuation sont en place.
   The slab during pouring of concrete, comprises a box to collect and pump out runoff water. Hoses for power supply and drainage are in place.
Photo Fred.G.
 Peu de temps après, les rangs de parpaings ont commencé à monter. Ici, un niveau de ceinture en attente de ferraillage.
   Shortly after, rows of concrete blocks were erected. Here a belt level awaiting iron armatures.
Photo Jules L.
 Pendant ce temps là, une autre équipe s'est chargée de poser la voie 8 qui est désormais raccordée au pont tournant.
   Meanwhile, an other team was lying the track 8 which is now linked to the turntable.
Phot Fred. G.
 Une troisième équipe a poursuivi le chantier, entamé l'année dernière, de construction et de pose des portes des voies 7 et 8.
   A third team resumed the work begun last year: completion and installation of track 7 and 8 doors.
Photo Fred. G.
 Dès que le positionnement des fixations était déterminé, les structures étaient parées de leur bardage en bois.
   Once the fixtures position was determined, the frames were fitted with wooden bardage.
Photo Fred. G.
 Puis les portes mises en place. L'expérience des autres portes qui tirent trop sur leurs scellements a fait que ces nouvelles portes sont montées sur des pivots qui supporteront bien mieux les efforts.
   Then the doors installed. Experience form previous doors that pull too strong on their hinges induced the new doors to be mounted on pivots which will bear efforts more easily.
Photo Jules L.
 Il reste encore bien du travail, c'est sûr, mais tout ce qui a été accompli est bien visible et les visiteurs ne s'y trompent pas. La rotonde de Rillé a sa petite réputation dans le milieu ferroviaire et devient une attraction à elle seule. En toute modestie, c'est une réalisation remarquable et il faut insister sur le fait que le site a été créé de toutes pièces et est le résultat du travail de bénévoles passionnés.
   There is a lot of work left to do, for sure, but all that was accomplished is visible and visitors appreciate it. The Rillé roundhouse has its reputation in the railway world and becomes an attraction by itself. With all due modesty, it is a remarkable construction and we must insist on the fact that it was created from nil and is the result of the hard work of passionate volunteers.
Photo Jules L.