Les activités sur le réseau, les chantiers sur le matériel roulant, la voie, les bâtiments...
Activities of the society: workshops, track, carriages maintenance, buildings...
Affichage des articles dont le libellé est Voie. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Voie. Afficher tous les articles

dimanche 6 mars 2022

08 fev 2022 Récupération d'accessoires de voie - track items reclaim

 La voie ferrée de la gare de Château La Vallière a été déposée. C'est l'occasion de récupérer du matériel utile à l'entretien de la voie à Rillé.
   The standard gauge track of the Château La Vallière station has been removed. It is the opportunity to reclaim valuable items to maintain the Rillé track.

 

''Nous avons bien failli revenir bredouilles, puisqu’en arrivant sur place nous constations la disparition de la totalité des coussinets...
Lors du repérage quelques jours plus tôt j’avais noté que plusieurs dizaines avaient déjà été «nettoyés» . J’espérai que notre mobilisation rapide nous permettrai de battre les voleurs de vitesse... sans résultats malheureusement...
Et, contre toute attente, quelques coussinets affleuraient du mélange de terre et de ballast qui leur avait servi de couverture ! Au moins nous tempèrerions un peu la déception !
C’est alors que Ste Rita, notre chère patronne, se pencha sur Christophe, et lui montra la voie... par dessous le lierre et les ronces. Bruno ne fut pas en reste non plus des lumières providentielles. Et petit à petit, alors que l’oiseau ne faisait pas encore son nid, notre stock de coussinets exhumés grossissait lui à vue d’œil, pour finalement dépasser nos attentes, nos espoirs, et encore mieux, nos besoins !
   We were just about to come back with nothing since when arriving onsite we noticed all the rail pads had disappeared.
While preparing a few days earlier, I saw that several were missing. I hoped our quick response would allow us to be faster than the thieves, with no luck unfortunately.
Unexpectedly, some pads were protruding from the mix of soil and ballast which hid them. At least we got lesser disappointment.
This is when Saint Rita, our dear patron saint, leaned on Christophe and showed him the way... under the ivy and brambles. Bruno was also guided by the providential lights. And step by step, the amount of pads was growing to finally go beyond our expectations, our hopes, and even better, our needs !

Alors un grand merci à Christophe et Bruno, ainsi qu’à Eric M. !
Opération plus que réussie ! Avec en plus la satisfaction d’avoir un peu roulé nos «concurrents» peu scrupuleux.
Nous retournerons prochainement chercher les rails dont nous aurons besoin. Mais faisant 16m50 de long pour 40kg au mètre, ils ne devraient pas prendre la poudre d'escampette facilement !
   So, a big thank you to Christophe, Bruno and Eric M.
Operation more than successful, with the satisfaction to have somewhat won over our dishonest competitors.
Next we will get the rails we need. But being 16.5m long with 40kg/m, they should not be stolen easily !


Ah oui, mais pourquoi récupère-t-on ces matériaux me direz vous ?
Les prochains gros travaux de régénération de voie se porteront sur deux points critiques, à chaque fois lieu d’un raccordement entre deux type de rails différents, et en courbe.
Source de soucis autant que de confort que de bonne tenue, ces zones se trouvent dans le petit «S» devant le camping, et à la sortie de la courbe de l’ancien terminus du Port en direction de la «LGV» vers Pincemaille.
Les rails et matériaux récupérés à Château-la-Vallière permettront de prolonger avec le même type de rail la zone délicate et reporter le changement de type de rails dans une zone en alignement, moins sujet à problèmes.
   Oh, yes, but why do we reclaim these materials will you say ?
The next heavy works of track regeneration will take place at two critical points, each time at the junction between two different types of rail, and in a curve.
Source of worry as well as comfort and track worthiness, these zones are in the little "S" along the camping and at the exit of the curve of the former Port terminus, towards the "LGV" to Pincemaille.
The rails and materials reclaimed at Château La Vallière will allow to fit the delicate zone with the same type of rails and displace the rail type change in a straight portion less subject to troubles.''
 
 Texte et photos Sébastien J.
 
 
 
 
 

lundi 18 octobre 2021

16 oct 2021

 

Un très bon chantier aujourd'hui sous un radieux soleil d'automne, qui aura permis de bien avancer la pose de la voie du triangle. Il reste une dizaine de mètres à poser pour se raccorder à la partie de voie refaite au printemps, puis à ballaster et bourrer toute la voie remaniée.

Nous essaierons de faire ces travaux en marge du remplacement de traverses prévu du 11 au 13 novembre prochain.

Merci en tout cas à tous les courageux venus transpirer aujourd'hui sur ce chantier !
 
A very good work session today under a radiating automn sun, allowing to go forward in laying the track in the triangle. It remains around ten meters to install to reach the section renewed last spring, then ballast laying and tamping all the new track.

We will try to do this work during the sleepers replacement works scheduled on 11-13 nov.

Thanks anyway to all the courageous which came today to sweat on the works !
Texte et photos Benoît D.


 
 

dimanche 8 août 2021

22 dec 2020

 

Pas moins de 14 membres se sont retrouvés hier sous les averses pour confectionner la plateforme et poser une nouvelle voie de garage sur notre terrain !
   Not less than 14 members were present yesterday under the rain to create the new platform and lay down a new garage track on our field !

Le nombre de membres présents a également permis de renouveler deux éléments de la voie qui donne sur ce terrain juste après le PN 2bis pour supprimer un coup important dans la courbe, qui empêchait un grand nombre d'engins d'y circuler.
   The number of members attending also allowed to renew two track elements leading to this field just after level crossing PN2bis to eliminate a lateral shock in the curve that prevented  many engines to go there.



Ne reste que la confection et la pose de 11 paires d'eclisses pour que cette nouvelle voie puisse recevoir du matériel en provenance du dépôt de Marcilly.
   It remains to make and install 11 pairs of fishplates for this new track to receive rolling stock from the Marcilly depot.
 
Texte & photos Benoît David

mercredi 17 avril 2019

Chantier de St Patrick - St Patrick works

C'est un pur hasard du calendrier et l'affaire n'est pas une célébration quelconque mais plutôt une opération de récupération de rails et l'occasion pour les membres de se retrouver.
   It is a pure calendar fortuity and the affair is not some sort of celebration but a rail recovery operation and the occasion for the members to meet again.

Le but est de déposer les rails de l'ancien dépôt de l'association à Marcilly. Ce premier site, utilisé dès le début des années 70, a vu le début de l'aventure de l'Aecfm et comportait tous les éléments nécessaires à une exploitation de train touristique.

Lorsque le transfert vers le site actuel de Rillé a été effectif, le site de Marcilly est tout simplement resté en l'état. Pourtant, il ne pourra le rester indéfiniment et il est donc temps de commencer à se préparer à libérer le terrain.
D'ailleurs, le matériel qui s'y trouve aura toute sa place à Rillé où il y a encore un fort potentiel de développement. Et du matériel, il en reste, mais ce n'est pas le matériel roulant qui est concerné ici. En effet, chaque chose en son temps, et c'est donc la voie qui est récupérée en premier.
   The goal is to remove the rails of the former society depot at Marcilly. This first site, used since the early 70', saw the beginning of the Aecfm adventure and featured all the neccessary elements for a touristic train operation.
When the transfer to the current Rillé site was effective, the Marcilly site simply remained as is. However, it would not remain so indefinitely and it is now time to start to prepare to vacate the land.
For instance, the equipment stored there will have its place at Rillé where there is still a strong potential for development. And there is equipment there, but it is not the rolling stock it is all about here. Indeed, everything in its time and the track is reclaimed first.

Photo: Patrick Deslandes

Le dépôt de Marcilly avait plusieurs voies couvertes, reliées par aiguilles, croisement et pont tournant à la ligne principale (déposée depuis longtemps). Ces éléments seront certainement bien employés à Rillé. Il se dit même déjà que la St Patrick 2020 pourrait être l'occasion de reposer ces éléments de voie...
   The Marcilly depot had several covered tracks, linked by switches, crossing and turntable to the long gone main line. These elements will certainly be put to good use at Rillé. Some say that St Patrick 2020 could be the occasion to lay down this track...
Photo: Thomas Moreau
L'opération du jour consiste donc à repérer toutes les jonctions de rails et à dégager les éclisses. Les boulons sont alors coupés pour rendre la séparation effective.
   The action that day then consists to spot all the rails junctions and clear the fishplates. Bolts are then cut off for an effective separation.
 
Photo: Patrick Deslandes
La mini-pelle retire la terre et l'herbe qui recouvre le tout afin de permettre l'extraction.
   The mini excavator withdraws the dirt and grass covering the track to allow extraction.

Photo: Patrick Deslandes
Peu à peu, le tracé des voies se révèle, c'était une belle installation.
   Gradually, the track pattern is revealed, it was a nice installation.

Photo: Patrick Deslandes

Photo: Thomas Moreau

Les coupons de rails sont ensuite sortis du sol, d'abord avec des crics, puis avec le relevage d'un tracteur avant d'être empilés sur une remorque agricole pour leur transport.
   The rails elements are then extracted form the ground, first with jacks and then with the forklift arm of a farming tractor prior to be piled up on a trailer for transportation.

Photos: Patrick Deslandes

Un repas tiré des sacs est pris sur place par les 16 participants qui ont encore du travail à faire. Ce chantier aura été l'occasion pour plusieurs membres de découvrir ce site dont l'exploitation a été arrêtée au début des années 90. Sur place, ils ont pu assister au démarrage du locotracteur "Percheron" du constructeur Comessa. Une cigarette et 4 tours de manivelle ont suffi pour le lancer du premier coup. La cigarette sert de point chaud pour l'allumage qui s'entretient tout seul ensuite. En l'absence de liquide de refroidissement, l'essai a été très court mais un mouvement a été possible, montrant la bonne conservation de l'engin.
   A meal of their own is taken on the spot by the attendees which have still plenty to do. This works was the opportunity for several members to discover this site whose operation ceased in the early 90'. There, they could assist to the start of the Comessa engine "Percheron". A cigarette and 4 crankshaft turns for a first try start. The cigarette serves as a hot spot for ignition which is self sustained while running. In the absence of coolant, the run was kept short but a movement was performed, showing the good condition of the engine.
Photo: Thomas Moreau

La journée s'est terminée à Rillé où les participants ont pris un repas très apprécié et convivial comme d'habitude.
   The day ended at Rillé where the attendees had a very appreciated and friendly dinner, as usual.

mardi 6 novembre 2018

Modification bourreuse - Tamping machine alteration

Les chantiers d'entretien de la voie ferrée peuvent prendre différentes formes, la plus fréquente est celle qui consiste à remplacer des traverses en bois. Pour cela, il faut retirer puis remettre le ballast en place, ce qui nécessite un bourrage mécanique. La machine utilisée à cet effet vient de subir une modification pour en améliorer les performances.
   Railway track maintenance works can take various forms, the most frequent one being to replace the wooden ties. It implies to remove the ballast and then set it again with the tamping machine. This machine has been altered to improve its performances.

En fait, il s'agit de réhausser une nouvelle fois le châssis de la machine. La première fois, c'était parce que son transit était difficile et interférait avec l'environnement de la voie. Des roues plus grosses ont réglé le problème et les déplacements ne présentent plus de difficulté. Par contre, il en subsistait à l'usage avec l'impossibilité de rouler sur les portions de voie déjà prête au bourrage à cause de la présence des crics de levage. L'objectif était donc de relever l'ensemble par allongement des supports d'axe des roues.
   In fact, the goal is to get the frame higher again. The first time, it was because its transit was difficult because of track environnement interferences. Larger wheels solved the problem and displacement is no more problematic. But it remained some trouble upon use with the impoosibility to roll over the track sections lifted by jacks before tamping, due to the presence of these jacks. The solution is then to raise the frame with longer wheel shaft holders.

Les deux groupes de bourrage motorisés ont d'abord été retirés du châssis, lequel a alors pu être redressé pour faciliter le travail.
   The two motorized tamping units were set aside the frame, which could then be erected for easier work.

Des fers plats ont été façonnés pour reproduire le logement des axes de roues et soudés dans leur prolongement.
   Flat iron bars were machined to reproduce the wheel shaft fitting and then welded along.

Le gain en hauteur permet donc de passer la machine par dessus les crics de levage, et donc de procéder au bourrage du ballast pendant que les crics toujours en place maintiennent le voie là où elle a été réglée. Avant cette modification, il fallait retirer les crics juste avant le bourrage et la voie pouvait redescendre avant d'être calée. Le but est d'obtenir un positionnement fiable du premier coup, sans avoir de défauts à corriger ensuite.
   The gain in height allows the machine to roll above the lifting jacks and to proceed to tamping while the jacks, still in place, maintain the track where it has been set. Prior to this alteration, it was required to remove the jacks just before the tamping and the track could fall before it was set. The aim is to get a reliable positionning at first try, without defects to correct afterwards.
Photos: Bruno Godier
Plus que la peinture, la remise en place des groupes de bourrage, et le prochain chantier sera l'épreuve de vérité !
   Now, it just remains some paint job to do, remount the tamping units, and the next track works will be the moment of truth !





jeudi 29 mars 2018

23/02/2018


Petite photo du deuxième tour de rails ARA B américains de 1917. C’est l’équivalent d’environ 600m de voie que nous venons de récupérer au triage de St Côme à Tours !
Merci à Guy Verneau pour le transport.
   A picture of the second delivery of american ARA B rails dated 1917. Il is the equivalent of 600m of track we reclaimed from the Tours St Côme triage !
Thanks to Guy Verneau for transportation.

 Texte et photo: Sébastien Jubault

samedi 23 décembre 2017

Chantier Toussaint: la voie - Toussaint works: the track

C'est le sujet principal de cette période annuelle de chantier: l'entretien de la voie. L'activité est physique et réclame main d’œuvre et matériel en nombre. C'est donc habituellement sur cette période favorable à la présence des bénévoles que les opérations de remplacement de traverses sont menées.
   It is the main subject of this annual period works: track maintenance. The activity is physically demanding and requires significant manpower and equipments. It is usually during this period favorable to volunteers presence that sleepers replacement job is done.

Là encore, le travail est préparé à l'avance: reconnaissance des traverses à remplacer en priorité, planification du chantier, approvisionnements, etc.
Les traverses ont cette fois été taillées dans des traverses SNCF récupérées sur un chantier de la région. Ces traverses étaient sous des appareils de voie (aiguillages) et donc particulièrement longues, permettant à chaque fois d'en tailler plusieurs pour de la voie de 60. Par contre, elles se sont révélées être en bois exotique particulièrement dur et le tronçonnage a été beaucoup plus difficile que prévu.
   Again, the job is prepared in advance: reconnaissance of sleepers to be replaced first,  works planning, procurement, etc.
This time, the sleepers were cut in SNCF sleepers reclaimed on a nearby railway site. These sleepers were under switches, then particularly lenghty, allowing to cut several ones for 60cm gauge. But they appeared to be of exotic wood, so hard that cutting was a lot harder than expected.
 Photos: Eric Bigeard


Pour le chantier, les bénévoles sont maintenant habitués aux opérations et les équipes dégarnissent et retirent les vieilles traverses, en replacent des "neuves", les ajustent, les percent, les fixent, les recalent à la bourreuse hydraulique.
   The volunteers are now used to such operations and teams remove ballast and old sleepers, put "new" ones, adjust them, drill them, screw them and set them with the hydraulic tamping machine.

La majeure partie de l'intervention a eu lieu sur différentes portions du triangle. Par là, les traverses sont à ras du sol et il faut creuser plus sur le côté pour les dégager.
   Most of the intervention took place on several locations of the triangle. There, sleepers are surrounded by the ground and more digging sideway is required to clear them.

Si le sciage des traverses a été difficile, le perçage l'a été aussi. Les trous ont été adaptés à cette dureté pour faciliter la pose des tirefonds. La tirefonneuse restait cependant indispensable.
   If sawing the sleepers was difficult, so was drilling. The holes were adapted to this hardness to ease screwing the lag-screws. The power screwdriving machine remained essential.

Un des rails est fixé à la traverse, un appareil permet de vérifier l'écartement avant perçage et fixation de l'autre côté. Le cas échéant, un serre-joint rapproche les rails jusqu'à la fixation définitive.
   One of the rails is attached to the sleepers, an apparatus allows to check spreading prior to drilling and screwing the other end. If required, a clamp brings the rails closer until permanent fixedness.
Le long des quais de la gare, la voie a également été corrigée. Le rippage à la barre à mine ne donnant pas le résultat souhaité, le quai a été utilisé pour appuyer un cric. Le résultat est contrôlé visuellement, l’œil nu étant capable de bien évaluer les lignes droites et les courbures. Un observateur éloigné donne les instructions nécessaires aux corrections.
   Along the station platforms, the track has been corrected too. Alignment with crowbars did not give satisfaction, so the platform was used to apply a jack. The result is checked visually, the naked eye being able to well assess streight lines and curves. A distant observer gives the necessary instructions for corrections.

Photos: Bernard Barbé

Par endroits, ce sont des éclisses et/ou leurs boulons qui ont été remplacés, ou des défauts de géométrie de la voie qui ont été corrigés. La bourreuse hydraulique est passée sur des portions plus longues, de chaque côté des traverses remplacées. Cela stabilise le ballast non seulement près des nouvelles traverses mais aussi sous les anciennes qui restent.
   At some places, fishplates and/or their bolts were replaced or track geometry defaults corrected. The hydraulic tamping machine is used on longer track portions, in both directions away from replaced sleepers. It stabilizes the ballast not only around the new sleepers, but also under the remaining old ones.


Photos: Jules Loiseau
La météo prévoyait un temps vraiment maussade pour les trois jours de chantier, et finalement un seul s'est passé sous la pluie. Pour les travaux de voie, qui sont plutôt pénibles, échapper au mauvais temps est quand-même très appréciable. Heureusement, il y a du réconfort lors des repas !
   The weather forecast was bad for the three days of work, and finally, only one was rainy. For track work, that is rather trying, escaping bad weather is really appreciable.
Fortunately, there are solace meals !

Photo: Stéphanie Wolfensperger

mardi 9 mai 2017

Travaux de voie à Rillé - Track works at Rillé

La session précédente de travaux de voie avait laissé la section le long du dépôt inachevée. Le week-end de Pâques était l'occasion de finir le travail pour permettre de reprendre un trafic normal.
   The previous track works let the depot section unfinished. The Easter week-end was the occasion to get the job done to resume normal traffic.

Une des équipes s'est occupée de rebrancher les circuits électriques du système de signalisation automatique des passages à niveau 1 et 2 après la construction du mur en béton.
   One team was busy rewiring the electrical system of the automatic level crossing 1 and 2 signals after the wall construction.

En même temps, la courbe entre le dépôt et le pont tournant a reçu une nouvelle couche de ballast, compactée comme il se doit à la bourreuse hydraulique.
   At the same time, the curve between the depot and the turntable received a ballast complement, then the hydraulic tamping machine compacted it.
D'autres portion de la voie ont également été traitées, au total environ 300 mètres. Certaines éclisses ont été renforcées.
   Other sections of the main line were adjusted too, approximatively 300 meters long. Some fishplates have been reinforced.

Dans les aiguillages où la bourreuse hydraulique ne peut agir, le bourrage du ballast se fait au terrible groupe Jackson.
   In the switches, where the tamping machine can not work, setting the ballast is done with the terrible Jackson system.
Photos: Nicolas Petit

22 personnes sur le site dimanche, 17 le lundi, une très bonne participation. D'autres équipes ont conduit divers chantiers, détaillés dans le prochain article.
   22 peoples were onsite on sunday, 17 on monday, a very good attendance. Other teams worked on various subjects, detailed in the next article.

mercredi 3 mai 2017

Travaux de voie à Pithiviers - Track works at Pithiviers

Depuis plusieurs années maintenant, notre association assiste l'AMTP pour la réfection de la voie. C'est toujours l'occaaprès de rencontrer d'autres amateurs de trains.
   For several years now, our society helps the AMTP to maintain its track. It is always the opportunity to meet other train enthusiasts.

Une douzaine de membres s'est donc rendue à Pithiviers, partant de Rillé ou de région parisienne, précédée de plusieurs jours par notre bourreuse hydraulique et deux ballastières.
L'équipe de Pithiviers a préalablement remplacé toutes les traverses sur une nouvelle portion de voie et ajouté du ballast. Notre action a surtout consisté à la mise au niveau, au bourrage et à l'alignement. L'utilisation de vrai ballast en quantité suffisante au lieu du gravier d'origine rend le calage nettement plus efficace. Au terme du travail, des circulations d'essai montrent une différence notable du comportement des trains, tant à bord que de l'extérieur.
   A dozen on members went to Pithiviers, either coming from Rillé or from Paris area, preceded by the hydraulic tamping machine and two ballast wagons. The Pithiviers team has already replaced all the sleepers of a track section and added some new ballast. Our action was mostly levelling, packing and alignment. Using genuine ballast in proper quantity instead of the original gravel allows for a notably more efficient setting. When the job is done, running tests show a sensible difference of train behavior, both on board and from the ground.
Photo: Jean David
Une autre portion de voie a été reprise vers le terminal de Bellébat où des traverses ont été remplacées sous des aiguillages, avec ajout de ballast et bourrage entre la gare et la courbe de sortie du site.
   An other track section has been renewed near the terminal of Bellebat, where sleepers were replaced under some switches. Ballast was also added and packed between the station and the exit curve of the site.
Photo: Jean David
Le temps a été très favorable. Nous avons connu des conditions de travail bien plus difficiles les années précédentes: pluie, froid et toujours du vent (les éoliennes ne sont pas là par hasard).
   The weather was very favorable. We met some rather rough conditions the previous years: rain, cold and always wind (wind generators are there for a reason).
Photo: Jean David

Cette session a été émaillée d'un incident technique sur une des ballastières dont un roulement d'essieu a cassé au point que la roue s'incline. Elle a été mise sur cale pour être ramenée au dépôt, la réparation s'annonce compliquée.
   This works encountered a technical mishap: a ballast wagon had a wheel out of its position due to a broken bearing. It was raised and brought back to the depot, repair will be difficult.
Photo: Nicolas Petit

Après le chantier, le matériel est stocké à Pithiviers en attendant sa récupération quelques jours plus tard. Cette fois, ce n'est pas un transporteur qui a fait le convoi, mais un membre de l'association avec un camion de location équipé d'une grue. Le matériel est attendu à Rillé où un autre chantier voie est en préparation.
   After the work, the equipment is stored at Pithiviers until it is taken some days later. This time, it not a transporter that brought it back to Rillé, but one of our members with a rental truck with an onboard crane. The equipment is expected at rillé where an onther track work is being prepared.
Photo: Johann Pitteloud
Le chantier ne prend réellement fin que lorsque le matériel est ramené à Rillé et le camion de location rendu.
   Work is really over only when the equipment is finally arrived at Rillé and the rental truck returned.
Photo: Mélody Germond
Photo: Mélody Germond

lundi 12 décembre 2016

Chantier d'automne 2016 partie 2 - Autumn 2016 works part 2

Ces trois jours de chantiers du 11 au 13 novembre ont été mis à profit pour procéder à un remplacement de traverses en ligne. Ce renouvellement permanent des traverses permet d'entretenir la voie à un rythme régulier.
   These 3 days  works from november 11th to 13th were used to replace some track sleepers. This permanent renewal allows to maintain track at regular pace.

Cette fois, ce ne sont pas des traverses neuves qui ont été utilisées mais des traverses SNCF datant de 1988, récupérées lors de la rénovation d'appareils de voie de la LGV Atlantique et remplacées par des traverses en béton. La longueur de ces traverses de voie normale est telle qu'il est possible d'en tailler plusieurs pour de la voie de 60.
Grosse surprise au passage, bon nombre de ces traverses se sont révélées être en bois exotique très dur. C'est très bon pour leur longévité, mais beaucoup moins pour celle des outils: une chaîne de tronçonneuse ne tenait que trois coupes !
Le perçage pour la pose des tirefonds a également été compliqué et a finalement été fait en deux passes avec des forets de diamètre différent pour éviter un effort de serrage trop important qui se solderait par l'éclatement du bois ou simplement un serrage impossible même à la tirefonneuse.
Les sections de voie traitées étant équipées de rail à double champignon, il n'a pas été nécessaire de réaliser des entailles dans les traverses (l'inclinaison du rail est assurée par les coussinets), et elles ont pu être utilisées directement.
   This time, we did not use new sleepers, but some reclaimed from SNCF, laid down in 1988 for the Atlantic high speed track switches and now replaced by concrete ones. The length of such sleepers is such it is possible to cut several ones for 60cm gauge. Big surprise, though, when it was found that some of the sleepers were made of very hard exotic wood. It is very good in terms of lifetime but less for the tools: chainsaws lasted only 3 cut !
Drilling for screws was complicated too and it required a two pass job with two different drill bit diameters to avoid too strong a tightening effort that could cause the wood to split off or just tightening to be impossible even with the treadmill.
The track sections dealt with here are fitted with double headed rails, their angle is set by the holding pads, then there was no need to cut notches in the sleepers, they could be used as is.
Photo: Sébastien Jubault

Photo: Jacky Jubault
Comme d'habitude, le travail a été réparti entre plusieurs équipes. La première dévisse les tirefonds.
   As usual, work was distributed between different teams. The first team removes screws.
Photo: Jacky Jubault

La seconde dégage les vieilles traverses et les remplace par une neuve.
   The second one removes the old sleepers off and replace them by new ones.
Photo: Jacky Jubault

Photo: Jacques Faisant


Ci-dessus: pas facile d'utiliser la charrue sans recul !
   Above: not easy to use the plow without space !

Photo: Jacky Jubault

La première équipe revient pour le serrage des tirefonds.
   The first team comes back to screw the sleepers back in place.
Photo: Jean-Pierre Comes

Une troisième équipe règle la mise à niveau de la voie, puis le ballast est remis en place.
   A third team sets the track level, then the ballast is put back in place.
Photo: Jacques Faisant
Photo: Jean-Pierre Comes

Et une quatrième équipe procède au calage du ballast avec la bourreuse hydraulique dont l'achat a été une très bonne chose.
   And a fourth team proceeds to the ballast tamping with the hydraulic machine of which the purchase is very appreciated.

Photo: Jean-Pierre Comes
Ci-dessus: ni une sieste ni une tentative de suicide: c'est l'observation visuelle à la recherche de défauts de tracé à corriger à la pince à ripper. Parfois, l’œil est le meilleur outil de mesure...
   Above: not a snooze nor a suicide attempt: it's the visual search for trajectory defects to be corrected with crowbars. Sometimes, the eye is the best measuring tool...


Chiffres-clés pour les mordus:
Le remplacement de traverses a cette fois été effectué de part et d'autre de l'accès au camping (45 pièces entre les PK 1,400 et 1,600), plus 23 en gare, représentant environ 300m de voie où il n'y a jamais plus de deux traverses anciennes entre deux neuves.
Les traverses proviennent d'aiguillages du poste de 15 de Rouvray (Voves-28) et ont été recoupées à une longueur d'1m30.

Key figures for aficionados:
This time, sleepers renewal was done each side of the camping entrance (45 pieces between distance markers 1.400 and 1.600), plus 23 in the station sector for a total coverage around 300m of track where there is never more than two old sleepers between two new ones.
These sleepers come from switches of switching-station 15 of Vouvray (Voves-28) and have been cut in 1m30 lengths.

Merci à Benoît David pour les détails techniques.
Thanks to Benoît David for technical details.