A l'occasion des journées européennes du Patrimoine, notre association était présente à Saint Pierre des Corps, sur l'exposition organisée par l'AAATV.
During the European heritage days, our society attended the exhibition organized by the AAATV at Saint Pierre des Corps.
Plusieurs membres se sont regroupés pour participer à cette exposition et y monter un stand où des panneaux présentaient aux visiteurs les différentes activités à Rillé. L'objectif est multiple: nous faire connaître, attirer des visiteurs, et surtout: de nouveaux membres.
Comme toutes les associations, nous devons jongler avec la disponibilité des membres pour assurer l'exploitation du train. C'est un exercice particulièrement complexe avec beaucoup de membres éloignés, beaucoup d'actifs dont le travail est bien évidemment prioritaire, des jeunes pas forcément mobiles, des retraités ne pouvant pas tout faire non plus. Oui, vraiment comme toutes les associations !
Several members gathered to attend this event and prepare a booth where panels displayed activities at Rillé to the visitors. The aim was multiple: to show ourselves, atttract visitors, and mostly: attract new members.
As all other societies, we must juggle with availablility of members to have the train running. It is a particularly complex task with many distant members, lots of active members whose work is prioritary, non-motorized young people, and retired ones that can not do everything either. Yes, definitely as all other societies !
En deux jours, une trentaine de contacts ont été pris sur les 2221 entrées enregistrées. Ce nombre de visiteurs est proche des événements organisés à Rillé et est à ne pas négliger car il touche des visiteurs qui ne connaissent pas forcément Rillé, directement à Tours où le potentiel est évidemment plus important que dans les campagnes avec une population de plus de 300.000 habitants.
In two days, about thirty contacs were made over the 2221 registered entries. This amount of visitors is close to the one of events organized at Rillé and is not to be neglected as it reaches peoples not necessarily knowing about Rillé, directly at Tours where the potential is greater than in the countryside, with a population over 300.000 inhabitants.
D'autres associations étaient présentes à l'invitation de l'AAATV, dont nos amis de Pithiviers. Des animations sur place, sous la forme de trains à vapeur, circulaient dans la cour de l'établissement.
Other societies were present too, invited by the AAATV. Among them, our friends from Pithiviers. There were animations with steam trains circulating in the yard around the building.
Nos membres habitués de ces expos ont eu l'occasion de retrouver des exposants qu'ils connaissent depuis longtemps et ont pu échanger des nouvelles de leurs associations respectives.
Our members long used to such exhibitions had the opportunity to meet again other exhibitors they knew for long and could exchange news from their mutual societies.
Le stand de l'Aecfm présente également quelques articles de la boutique et quelques ventes de souvenirs ont même été accompagnées de dons ! Tous nos remerciements aux membres exposants, aux visiteurs et aux généreux donateurs.
The Aecfm booth also displays some articles of the boutique and some souvenirs sales were even accompanied by donations ! All our thanks to the exhibiting members, to the visitors, and to the generous donors.
Photos: Jules Loiseau |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Les commentaires sont soumis à modération préalable à leur parution.
Comments are subject to moderation prior to their publication.