Throughout the year, tuesdays are working days at Rillé. Here are some examples, not necessarily spectacular ones, but required for operation and good looking of a touristic railway.
Par exemple donc, le remplacement des vieux poteaux en bois de la chaîne de protection du passage à niveau n°3 par des modèles en fer. Un maillon soudé permet d'y accrocher la chaîne de fermeture lors de la circulation des trains. Sans ces supports et la chaîne, nous ne serions pas en conformité avec la réglementation, ce petit chantier a donc une grande importance !
For example, then, the replacement of old wooden poles of the Nr3 crossing protection chain by steel ones. A welded ring allows to attach the barrier chain when trains are running. Whithout these poles and chain, we would not meet the legal requirements, such work is of great importance !
Les poteaux ont depuis été peints et la chaîne est opérationnelle.
The poles have since been painted and the chain is operational.
Photos: Patrick Deslandes |
A l'autre bout de la voie, un autre chantier, cette fois de peinture. Les appareils de voie (les aiguillages), demandent eux aussi un entretien régulier. La peinture n'est pas forcément une protection ou limitée à un aspect décoratif; elle a aussi un rôle de signalisation: entrée des contre-rails, marques de gabarit, dispositifs de manœuvre. La position des leviers et lentilles de contrepoids sont des indicateurs de la direction présentée par les aiguilles. Autant d'éléments qu'il est donc important de pouvoir visualiser de loin par les équipes de conduite, en particulier par mauvais temps.
At the other end of the track, another works, painting this time. Switches also require a regular maintenance. Paint is not only a protection or limited to decorative aspect, it also have a signaling role: ends of counter rails, stop markers, actuators. The position of the levers and counterweight discs are indicators of the switch direction. These are important elements for drivers to see, particularly with bad weather.
L'aiguille du triangle, près de la gare a également reçu une couche de peinture ce jour là.
The triangle switch, near the station, also received a coat of paint this same day.
Photos: David Mumford |
Pour montrer à quel point l'activité est diversifiée, ce même jour il y avait bien d'autres personnes au travail:
- Poursuite de la pose d'un plancher sur un wagon plat d'artillerie.
- Travaux sur le fourgon.
- Ponçage de la guérite de l'ancienne gare, installée face à la rotonde.
- Mise à disposition de palettes pour panier d'élagage et réserve d'eau mobile.
- Ponçage du côté voies de la gare en préparation d'une couche de lasure.
- Continuing to lay down the artillery wagon wooden floor.
- Work on the coach.
- Sanding the entrybox of the former station, installed in front of the roundhouse.
- Bringing palettes for a pruning basket and a water tank.
- Sanding the track side of the station in preparation of a new lasure coat.
Le travail se fait aussi habituellement le samedi en période de circulation des trains, ou le dimanche hors saison. Si vous passez par là, ces jours là, vous avez des chances de trouver des bénévoles en action. Parfois, certains viennent d'autres jours selon leur disponibilité. Tous pourront vous présenter notre activité, vous remettre une petite documentation, voire même un formulaire d'adhésion ;-)
Work also usually takes place on saturdays during train operation times, or on sundays off-season. If you happen to pass by these days, you have chances to find volunteers in action. Sometimes, some of them come on other days according to their possibilities. All would show you our activities, give you a leaflet, and even a subscription form ;-)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Les commentaires sont soumis à modération préalable à leur parution.
Comments are subject to moderation prior to their publication.