Août 2015 aura vu de forts coups de vent s'abattre sur le région de Rillé, dont une fois sous une orientation inhabituelle. Sollicités depuis leur côté non protégé, plusieurs arbres sont tombés de nuità proximité du parcours du train, plusieurs sur la voie.
August 2015 saw strong winds on the Rillé area, this time from an unusual direction. Sollicitated from their unprotected side, some trees fell at night nearby the train course, several directly on the track.
Les bénévoles du CFR ont dégagé des arbre autour de la voie tandis que les services municipaux dégagaient le chemin entre la voie et le lac.
The CFR volunteers secured the trees directly around the track while the municipal services cleared the pathway between the track and the lake.
Il n'y a eu que très peu de dégâts matériels et les circulations ont pu être assurées normalement.
There were only very slight material damages and the traffic could be run normally.
Les activités sur le réseau, les chantiers sur le matériel roulant, la voie, les bâtiments...
Activities of the society: workshops, track, carriages maintenance, buildings...
Activities of the society: workshops, track, carriages maintenance, buildings...
dimanche 30 août 2015
Tempête à Rillé in the storm
Libellés :
Divers,
Miscellaneous
Pays/territoire :
Rillé, France
Chantiers de l'été - Summer works
Chaque été, à l'occasion du stage vapeur de 5 jours, des chantiers collectifs sont organisés pour profiter de la présence du plus grand nombre de membres. La rotonde est devenue le chantier prioritaire.
Every summer, during the 5 days training session, collective works are organised to avail the presence of many members. The roundhouse is now the prioritary job.
La fosse a essieux de la voie 7 pouvait être montée et cela commence par la préparation du béton pour la dalle du fond.
The axle pit of track 7 could be built and this started by laying the concrete layer for the bottom floor.
La dalle en cours de coulée, comporte un regard pour la collecte et le pompage de l'eau de ruissellement, les gaines d'alimentation électrique et d'évacuation sont en place.
The slab during pouring of concrete, comprises a box to collect and pump out runoff water. Hoses for power supply and drainage are in place.
Peu de temps après, les rangs de parpaings ont commencé à monter. Ici, un niveau de ceinture en attente de ferraillage.
Shortly after, rows of concrete blocks were erected. Here a belt level awaiting iron armatures.
Pendant ce temps là, une autre équipe s'est chargée de poser la voie 8 qui est désormais raccordée au pont tournant.
Meanwhile, an other team was lying the track 8 which is now linked to the turntable.
Une troisième équipe a poursuivi le chantier, entamé l'année dernière, de construction et de pose des portes des voies 7 et 8.
A third team resumed the work begun last year: completion and installation of track 7 and 8 doors.
Dès que le positionnement des fixations était déterminé, les structures étaient parées de leur bardage en bois.
Once the fixtures position was determined, the frames were fitted with wooden bardage.
Puis les portes mises en place. L'expérience des autres portes qui tirent trop sur leurs scellements a fait que ces nouvelles portes sont montées sur des pivots qui supporteront bien mieux les efforts.
Then the doors installed. Experience form previous doors that pull too strong on their hinges induced the new doors to be mounted on pivots which will bear efforts more easily.
Il reste encore bien du travail, c'est sûr, mais tout ce qui a été accompli est bien visible et les visiteurs ne s'y trompent pas. La rotonde de Rillé a sa petite réputation dans le milieu ferroviaire et devient une attraction à elle seule. En toute modestie, c'est une réalisation remarquable et il faut insister sur le fait que le site a été créé de toutes pièces et est le résultat du travail de bénévoles passionnés.
There is a lot of work left to do, for sure, but all that was accomplished is visible and visitors appreciate it. The Rillé roundhouse has its reputation in the railway world and becomes an attraction by itself. With all due modesty, it is a remarkable construction and we must insist on the fact that it was created from nil and is the result of the hard work of passionate volunteers.
Every summer, during the 5 days training session, collective works are organised to avail the presence of many members. The roundhouse is now the prioritary job.
La fosse a essieux de la voie 7 pouvait être montée et cela commence par la préparation du béton pour la dalle du fond.
The axle pit of track 7 could be built and this started by laying the concrete layer for the bottom floor.
![]() |
Photo Fred. G. |
The slab during pouring of concrete, comprises a box to collect and pump out runoff water. Hoses for power supply and drainage are in place.
![]() |
Photo Fred.G. |
Shortly after, rows of concrete blocks were erected. Here a belt level awaiting iron armatures.
Photo Jules L. |
Meanwhile, an other team was lying the track 8 which is now linked to the turntable.
![]() |
Phot Fred. G. |
A third team resumed the work begun last year: completion and installation of track 7 and 8 doors.
![]() |
Photo Fred. G. |
Once the fixtures position was determined, the frames were fitted with wooden bardage.
![]() |
Photo Fred. G. |
Then the doors installed. Experience form previous doors that pull too strong on their hinges induced the new doors to be mounted on pivots which will bear efforts more easily.
Photo Jules L. |
There is a lot of work left to do, for sure, but all that was accomplished is visible and visitors appreciate it. The Rillé roundhouse has its reputation in the railway world and becomes an attraction by itself. With all due modesty, it is a remarkable construction and we must insist on the fact that it was created from nil and is the result of the hard work of passionate volunteers.
Photo Jules L. |
Libellés :
Buildings,
Génie civil,
Rotonde,
Roundhouse,
Track,
Voie
Pays/territoire :
Rillé, France
vendredi 28 août 2015
La sécurité d'abord - Safety first
Il peut se produire qu'un problème technique mineur finisse par empêcher d'utiliser une locomotive, la vapeur ne laisse pas de place à la prise de risque.
Sometimes a minor issue can prevent the use of a locomotive, steam does not allow to take risks.
Le cas s'est présenté le 23 août lorsque le verre prismatique de l'indicateur de niveau d'eau de la chaudière de la 040 Polska s'est brisé pendant la mise en chauffe du matin. Fort heureusement, il n'y a pas eu d'explosion ni de fuite de vapeur car le verre a parfaitement gardé sa place dans la monture.
That is what happened on august 23 when the prismatic glass of the boiler water level of the 080 Polska has broken off during the morning heating. Fortunately, there were no explosion nor steam leakage because the glass perfectly remained in the casing.
Une telle défaillance est relativement rare et la réparation n'a rien de particulièrement compliqué. En temps normal, le verre et ses joints auraient été remplacés et la préparation aurait repris. Mais quand les pièces de réserve ont été montées sur une autre machine et que les remplaçantes ne sont pas encore là, on ne peut se permettre de partir sans l'indicateur de niveau et le verdict tombe immédiatement, l'exploitation ne peut se faire avec la machine en avarie.
Such a failure is quite rare and repair is not particularly complicated. Normally, the glass and its seals would have been replaced and preparation resumed. But when the spare parts have been used for an other machine and the replacement not arrived yet, the verdict is set fast: the loco is not allowed for duty.
L'inconvénient des machines à vapeur est qu'elles demandent plusieurs heures de préparation, on ne peut pas en sortir une autre pour assurer la relève, c'est donc le locotracteur diesel Billard qui a pris le service.
Si cela a pu être une déception évidente pour l'équipe de conduite et quelques visiteurs venus spécialement assister à un service vapeur, la consolation est venue par la la présentation de la loco sur le pont tournant. A chaque tour, les passagers ont pu voir la machine rutilante et parée de quelques écoulement de condensats et de panaches de vapeur, un spectacle finalement très apprécié des visiteurs...
Un examen attentif de la monture de niveau a révélé que les portées de joint présentaient des irrégularités et les pièces ont été envoyées dans un atelier d'usinage pour les resurfacer et éviter ainsi la réapparition du problème.
The problem with steam locomotives is that they need several hours to prepare, we can not fire up a new one to relieve the first one, so the diesel engine Billard was used instead.
If it was an evident disappointment for the team and some visitors that came to attend a steam service, consolation came from prensentation of the loco on the turntable. On each train, passengers could see the shining machine with some plumes of steam and condensates flowing, a spectacle most appreciated by visitors...
A close inspection of the level casing showed that the gasket sealing surfaces were irregular. The parts have been sent to a machining workshop to get the surfaces corrected in order to avoid the problem to happen again.
Sometimes a minor issue can prevent the use of a locomotive, steam does not allow to take risks.
Le cas s'est présenté le 23 août lorsque le verre prismatique de l'indicateur de niveau d'eau de la chaudière de la 040 Polska s'est brisé pendant la mise en chauffe du matin. Fort heureusement, il n'y a pas eu d'explosion ni de fuite de vapeur car le verre a parfaitement gardé sa place dans la monture.
That is what happened on august 23 when the prismatic glass of the boiler water level of the 080 Polska has broken off during the morning heating. Fortunately, there were no explosion nor steam leakage because the glass perfectly remained in the casing.
Photos Nicolas P. |
Such a failure is quite rare and repair is not particularly complicated. Normally, the glass and its seals would have been replaced and preparation resumed. But when the spare parts have been used for an other machine and the replacement not arrived yet, the verdict is set fast: the loco is not allowed for duty.
Cassé mais bien en place Broken but still holding |
L'inconvénient des machines à vapeur est qu'elles demandent plusieurs heures de préparation, on ne peut pas en sortir une autre pour assurer la relève, c'est donc le locotracteur diesel Billard qui a pris le service.
Si cela a pu être une déception évidente pour l'équipe de conduite et quelques visiteurs venus spécialement assister à un service vapeur, la consolation est venue par la la présentation de la loco sur le pont tournant. A chaque tour, les passagers ont pu voir la machine rutilante et parée de quelques écoulement de condensats et de panaches de vapeur, un spectacle finalement très apprécié des visiteurs...
Un examen attentif de la monture de niveau a révélé que les portées de joint présentaient des irrégularités et les pièces ont été envoyées dans un atelier d'usinage pour les resurfacer et éviter ainsi la réapparition du problème.
The problem with steam locomotives is that they need several hours to prepare, we can not fire up a new one to relieve the first one, so the diesel engine Billard was used instead.
If it was an evident disappointment for the team and some visitors that came to attend a steam service, consolation came from prensentation of the loco on the turntable. On each train, passengers could see the shining machine with some plumes of steam and condensates flowing, a spectacle most appreciated by visitors...
A close inspection of the level casing showed that the gasket sealing surfaces were irregular. The parts have been sent to a machining workshop to get the surfaces corrected in order to avoid the problem to happen again.
Libellés :
Matériel moteur,
Steam,
traction engines,
Vapeur
lundi 10 août 2015
Une fosse pour essieux dans la rotonde - Axle pit in the roundhouse
Le chantier de la rotonde a longtemps été retenu par d'autres chantiers mais aussi par le projet de l'équiper d'une fosse spéciale pour la dépose d'essieux par le dessous. Le chantier a repris.
The roundhouse construction has been on hold for a while because of other projects but also because of the intent to fit it with a special pit to handle axles from underneath. The contruction now resumed.
L'extension en cours de construction, mais également la dalle de la partie en service prévoyaient cet ajout. La semelle de la voie rayonnante n°7 était volontairement plus courte pour permettre le creusement de la fosse. L'arrière de l'extension na pas été fermé pour laisser l'accès libre.
The extension under construction, but also the existing floor were made according to this idea. The base of track 7 was voluntarily shorter than possible to allow for digging the pit. The rear of the extension was not closed to keep access free.
La fosse est assez profonde pour tenir compte du béton au fond et surtout de la hauteur nécessaire pour l'équipement de manutention.
The pit is deep enough to receive the concrete base and mostly the height of the necessary handling equipment.
La disposition de la fosse permettra donc de descendre un essieu sans avoir à lever la loco ou le wagon, puis à le déplacer de côté pour le remonter dans l'entre-voie où l'on pourra travailler dessus.
The pit disposition will allow to lower an axle without having to lift the loco or carriage, then to slide and raise it between tracks where it is possible to work on it.
Des roches ont bien sûr gêné le creusement, ce n'est pas cela qui peut arrêter Eric...
Of course, rocks tried to hinder the work, that would not stop Eric...
The roundhouse construction has been on hold for a while because of other projects but also because of the intent to fit it with a special pit to handle axles from underneath. The contruction now resumed.
L'extension en cours de construction, mais également la dalle de la partie en service prévoyaient cet ajout. La semelle de la voie rayonnante n°7 était volontairement plus courte pour permettre le creusement de la fosse. L'arrière de l'extension na pas été fermé pour laisser l'accès libre.
The extension under construction, but also the existing floor were made according to this idea. The base of track 7 was voluntarily shorter than possible to allow for digging the pit. The rear of the extension was not closed to keep access free.
![]() |
Photos Sébastien J. |
The pit is deep enough to receive the concrete base and mostly the height of the necessary handling equipment.
La disposition de la fosse permettra donc de descendre un essieu sans avoir à lever la loco ou le wagon, puis à le déplacer de côté pour le remonter dans l'entre-voie où l'on pourra travailler dessus.
The pit disposition will allow to lower an axle without having to lift the loco or carriage, then to slide and raise it between tracks where it is possible to work on it.
Des roches ont bien sûr gêné le creusement, ce n'est pas cela qui peut arrêter Eric...
Of course, rocks tried to hinder the work, that would not stop Eric...
Libellés :
Buildings,
Génie civil,
Rotonde,
Roundhouse
La nouvelle gare est ouverte - The new station is open
La nouvelle gare de Rillé est maintenant ouverte au service voyageurs.
The new Rillé station is now open for passengers service.
L'objectif d'avoir une gare "à l'ancienne" est atteint.
The goal to have an old style station has been met.
La nouvelle disposition permet une meilleure utilisation de l'espace avec une zone de détente plus éloignée du quai qui sera lui-même plus dégagé quand l'ancienne gare sera démontée.
The new disposition allows a better use of space. The detente zone is a little farther from the quay which will be cleared when the former station will be dismantled.
Ça c'est du sourire pour accueillir les visiteurs ! Visiblement, la nouvelle gare est aussi appréciée de nos charmantes hôtesses bien que l'aménagement ne soit pas terminé.
That's a smile for visitors ! The new station is visibly also appreciated by our charming hostesses yet it is not completed.
The new Rillé station is now open for passengers service.
L'objectif d'avoir une gare "à l'ancienne" est atteint.
The goal to have an old style station has been met.
La nouvelle disposition permet une meilleure utilisation de l'espace avec une zone de détente plus éloignée du quai qui sera lui-même plus dégagé quand l'ancienne gare sera démontée.
The new disposition allows a better use of space. The detente zone is a little farther from the quay which will be cleared when the former station will be dismantled.
Ça c'est du sourire pour accueillir les visiteurs ! Visiblement, la nouvelle gare est aussi appréciée de nos charmantes hôtesses bien que l'aménagement ne soit pas terminé.
That's a smile for visitors ! The new station is visibly also appreciated by our charming hostesses yet it is not completed.
Photos Jules L. |
Libellés :
Buildings,
Gare,
Génie civil,
Station
samedi 27 juin 2015
Entretien de la signalisation - Signals maintenance
La signalisation sur le réseau de Rillé, comme sur tous les réseaux, doit être entretenue régulièrement. Les signaux en foret se salissent vite mais doivent rester parfaitement visibles.
Signals at Rillé, as for all other railways, must be maintained regularly. Signals in forest get dirty relatively fast but must remain readable.
Avant: le mât et la "cible" sont couverts de mousse et la peinture est dégradée par endroits.
Before: the mast and "target" are covered with moss and the paint is severed locally.
Après: un bon nettoyage et une nouvelle peinture donnent un coup de jeune à cet avertissement dans la rampe du dépôt.
After: a good cleaning and a new coat of paint refresh this warning signal in the ramp of the depot.
Pour les amateurs, la signalisation à Rillé est assez diversifiée puisqu'elle comprend, en plus des signaux automatiques du dépôt, des panonceaux simples, un carré escamotable, un sémaphore à transmission funiculaire et un "feu nain". Un projet d'extension du poste d'aiguillage de la gare promet d'enrichir cet aspect ferroviaire.
For the amateurs, signals at Rillé are rather diverse since they comprise, added to the automatic signals of the depot, simple signs, a retractable square stop sign, a funicular linked semaphore and a small trafic light. An extension project for the station switch table is promising to enrich this railway aspect.
Signals at Rillé, as for all other railways, must be maintained regularly. Signals in forest get dirty relatively fast but must remain readable.
Avant: le mât et la "cible" sont couverts de mousse et la peinture est dégradée par endroits.
Before: the mast and "target" are covered with moss and the paint is severed locally.
Après: un bon nettoyage et une nouvelle peinture donnent un coup de jeune à cet avertissement dans la rampe du dépôt.
After: a good cleaning and a new coat of paint refresh this warning signal in the ramp of the depot.
Photos David M. |
For the amateurs, signals at Rillé are rather diverse since they comprise, added to the automatic signals of the depot, simple signs, a retractable square stop sign, a funicular linked semaphore and a small trafic light. An extension project for the station switch table is promising to enrich this railway aspect.
mercredi 17 juin 2015
Adieu Freddy !
L'Aecfm est en deuil suite à la disparition tragique de Freddy Barbier, membre depuis seulement quelques mois mais parfaitement intégré à la famille du train.
Freddy a été élève de notre Président Jean David au collège de Noyant. Lorsqu'ils se sont retrouvés, Jean l'a tout naturellement invité à venir visiter le site de Rillé. Freddy est venu, il s'y est plu et est resté. Même si son arrivée dans l'association s'est faite hors période d'exploitation, il s'est vite intéressé à tout ce qu'il se passait et s'est impliqué dans divers travaux de réparation et d'amélioration. On lui doit par exemple la modification des tubulures de vapeur alimentant les injecteurs des locos. Cette opération évite désormais de devoir démonter ces tuyauteries tous les hivers et évite leur dégradation, un gain très appréciable.
Parallèlement à son entrée dans notre association, Freddy avait lancé son entreprise de tuyautage industriel. Être à son compte est un engagement contraignant et courageux en ces temps difficiles pour l'économie, il a pourtant plutôt bien réussi son coup et trouvait même encore le temps de venir à Rillé prêter main forte à quelques chantiers.
Son activité prospérait suffisamment pour lui permettre d'acheter tout dernièrement un ancien bâtiment industriel qu'il comptait rénover pour s'y installer, il avait des projets et un avenir prometteur.
Freddy nous avait même accompagné lors d'un chantier voie sur le réseau de Pithiviers, où il a enduré un travail de forçat à trimballer des crics très lourds et du ballast. Mais fidèle à lui-même, il s'est accroché et a tenu bon.
Son intérêt pour la chose ferroviaire s'est concrètement matérialisée lorsqu'il a acheté un locotracteur diesel à restaurer, on aurait tellement aimé le voir parader sur son engin...
La vie de Freddy s'est terminée brutalement par un triste coup du sort, nous laissant choqués de perdre un camarade si sympathique et volontaire. Dans le cadre de notre association, c'est sans hésiter qu'on peut dire avoir perdu un frère, et c'est ainsi que nous partageons la douleur de cette perte avec sa famille.
Connaître Freddy a été un réel plaisir, de ceux qu'on n'oubliera pas.
The AECFM society mourns one of its members: Freddy Barbier. He was there for only a few months but was perfectly integrated in the train family.
Freddy was pupil of our President Jean David at the Noyant High school. hey met again one day and Jean simply invited Freddy to come to visit the Rillé railway. He came, felt good and decided to stay. Though his arrival in the society took place after the season, he was interested in all he saw and got involved in several works on progress to repair or improve things. For example, we owe him the improvement of the steam tubing of the loco injectors. Thanks to him we now do not need to disassemble these tubes each winter to get them drained, a very appreciated evolution.
While entering ou society, Freddy went in business as an industrial tubing installator. To become an independant worker is a courageous and monopolizing commitment in these current difficult days of bad economy, but he still found time to come to Rillé to help. His activity earned him enough to allow him to buy an old industrial building to repair and install, he had a promising future.
Freddy even accompanied us to Pithiviers on a track work session where he endured the task of carrying heavy jacks and ballast, but loyal to himself he held on.
His interest for the railway thing became actual when he bought a diesel engine he planed to restore. We would have loved so much to see him parade on his running engine !
Freddy's life ended abruptly by a twist of fate, letting us deeply shocked to lose a comrade so sympathetic and volunteer. In our society, we can say without hesitation that we lost a brother and so we share the pain of this loss with his family.
To meet Freddy has been a real pleasure, one of those we won't forget.
Freddy a été élève de notre Président Jean David au collège de Noyant. Lorsqu'ils se sont retrouvés, Jean l'a tout naturellement invité à venir visiter le site de Rillé. Freddy est venu, il s'y est plu et est resté. Même si son arrivée dans l'association s'est faite hors période d'exploitation, il s'est vite intéressé à tout ce qu'il se passait et s'est impliqué dans divers travaux de réparation et d'amélioration. On lui doit par exemple la modification des tubulures de vapeur alimentant les injecteurs des locos. Cette opération évite désormais de devoir démonter ces tuyauteries tous les hivers et évite leur dégradation, un gain très appréciable.
Parallèlement à son entrée dans notre association, Freddy avait lancé son entreprise de tuyautage industriel. Être à son compte est un engagement contraignant et courageux en ces temps difficiles pour l'économie, il a pourtant plutôt bien réussi son coup et trouvait même encore le temps de venir à Rillé prêter main forte à quelques chantiers.
Son activité prospérait suffisamment pour lui permettre d'acheter tout dernièrement un ancien bâtiment industriel qu'il comptait rénover pour s'y installer, il avait des projets et un avenir prometteur.
Freddy nous avait même accompagné lors d'un chantier voie sur le réseau de Pithiviers, où il a enduré un travail de forçat à trimballer des crics très lourds et du ballast. Mais fidèle à lui-même, il s'est accroché et a tenu bon.
Son intérêt pour la chose ferroviaire s'est concrètement matérialisée lorsqu'il a acheté un locotracteur diesel à restaurer, on aurait tellement aimé le voir parader sur son engin...
La vie de Freddy s'est terminée brutalement par un triste coup du sort, nous laissant choqués de perdre un camarade si sympathique et volontaire. Dans le cadre de notre association, c'est sans hésiter qu'on peut dire avoir perdu un frère, et c'est ainsi que nous partageons la douleur de cette perte avec sa famille.
Connaître Freddy a été un réel plaisir, de ceux qu'on n'oubliera pas.
La seule photo exploitable que nous ayons: Freddy dans la charpente de la rotonde. Photo Jules L. Our only picture: Freddy in the round house roof structure. |
The AECFM society mourns one of its members: Freddy Barbier. He was there for only a few months but was perfectly integrated in the train family.
Freddy was pupil of our President Jean David at the Noyant High school. hey met again one day and Jean simply invited Freddy to come to visit the Rillé railway. He came, felt good and decided to stay. Though his arrival in the society took place after the season, he was interested in all he saw and got involved in several works on progress to repair or improve things. For example, we owe him the improvement of the steam tubing of the loco injectors. Thanks to him we now do not need to disassemble these tubes each winter to get them drained, a very appreciated evolution.
While entering ou society, Freddy went in business as an industrial tubing installator. To become an independant worker is a courageous and monopolizing commitment in these current difficult days of bad economy, but he still found time to come to Rillé to help. His activity earned him enough to allow him to buy an old industrial building to repair and install, he had a promising future.
Freddy even accompanied us to Pithiviers on a track work session where he endured the task of carrying heavy jacks and ballast, but loyal to himself he held on.
His interest for the railway thing became actual when he bought a diesel engine he planed to restore. We would have loved so much to see him parade on his running engine !
Freddy's life ended abruptly by a twist of fate, letting us deeply shocked to lose a comrade so sympathetic and volunteer. In our society, we can say without hesitation that we lost a brother and so we share the pain of this loss with his family.
To meet Freddy has been a real pleasure, one of those we won't forget.
Inscription à :
Articles (Atom)