After several days of a very specialized job, the repaired axle has been reclaimed and quickly put in its place for the loco to be ready for the training session.
L'usine du Mans a effectué des réparations bien au-delà de nos capacités en faisant appel à des techniques qui demandent matériel et savoir-faire bien spécifiques. Si le démontage et l'usinage n'ont pas posé de problème, le remontage des pièces a fait appel à la technique du frettage, un emmanchement à force des différentes parties devant rester parfaitement solidaires. Les pièces sont usinées à des dimensions qui ne permettent pas de les emboîter telles que. Il faut soit chauffer la pièce extérieure à haute température soit refroidir la pièce intérieure à l'azote liquide (-196°C !). A ces températures, la pièce extérieure s'agrandit, l'autre se contracte, et peuvent enfin s'emboîter. Quand elles reprennent leurs température et dimension normales, elles sont très fortement serrées, l'assemblage étant plus résistant qu'un blocage fileté ou soudé.
The workshop of Le Mans did repairs well beyond our capabilities, using techniques requiring very specific equipments and know-how. If the dismantling and machining were quite easy, the reassembly required to use a technique called shrink-fitting, a way to get a permanent fixture between two elements that must not move. The parts are machined to dimensions that do not allow to fit at room temperature. It is needed to either heat the external part, or cool down the inner one in liquid nitrogen (-196°C !). At such temperatures, the external part expanses and the other shrinks and they can fit together. When back at room temperature, the assembly is very tight and more resistant than a thread or a weld.
L'essieu est ramené à Rillé puis peint pour un minimum de protection et de décor.
The axle is brought back to Rillé and painted for a minimum protection and decor.
Un contrôle fait apparaître qu'un maneton n'est pas au diamètre demandé, ce qui cause un jeu considérable par rapport au coussinet en bronze correspondant. Il faudra en passer par la confection d'un "moule" et la coulée de régule pour compenser ce jeu. Le travail du régule est une opération rarissime pour nous, cette "redécouverte" a permis de tirer des enseignements et des orientations utiles pour l'avenir. Après un réusinage du coussinet, il correspond à nouveau au maneton.
A checking reveals that one crankpin is not at the required diameter, leading to a significant clearance between the crankpin and its associated bronze shell. We were required to make a 'mold' and pour some melted white metal to compensate the gap. Working with white metal is very rare for us and this "rediscovery" gave us some useful informations and orientations for the future. After machining, the bronze shell fits again the crankpin.
La remise en place de l'essieu a demandé beaucoup de manipulations de levage/calage pour que le châssis de la machine ne soit pas soumis à des contraintes excessives. Le calage est alors progressivement retiré pour reposer la machine sur les rails, ce qui a nécessité quelques corrections de trajectoire car celle-ci s'était décalée. Il faut préciser ici que tout le levage a été effectué avec des crics hydrauliques "bouteille", les chevalets ne pouvant être utilisés tant que le sol de la rotonde n'est pas entièrement bétonné. L'opération a donc été longue et complexe mais s'est bien passée.
Putting the axle back in place asked for many handling of lifting and wedging for the chassis not to be exposed to excessive distorsion. Wedging is progressively withdrawn to get the machine back on the rails. Some trajectory corrections had to be made to compensate a misalignment. All the lifting has been done wit hydraulic "bottle" jacks as the racks could not be used on this part of the roundhouse where the concrete floor is not completed. This operation was then long and complex but successful.
C'est ensuite le reste des bielles qui est remis en place pour que la machine soit essayée. Les essais étant satisfaisant, la machine reprend le service normal pour accueillir trois stagiaires qui viennent découvrir son fonctionnement et sa conduite. Cette avarie nous a rappelé la nécessité de disposer d'une machine de rechange pour parer à ce genre de situation. La seconde DFB est donc entrée en travaux visant à la remettre en service...
Then it was the rest of the linkage that is fitted back on for the machine to be tested. Results being satisfying, the loco resumes normal duty to welcome three trainees that came to discover its functioning and driving. This failure reminded us the necessity to have a spare engine for such situation. The second Brigadelok has then entered a works period aiming to get it back on duty too...
Le remontage a été terminé à temps pour le début du stage vapeur qui s'est donc déroulé normalement.
Reassembly has been finished on time for the start of the training session that took place normally.
Photos Frédéric Grafin et Eric Bigeard |
The white rim of the wheel is the only trace of this repair, it will soon be the same color as the others and the failure will be memories.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Les commentaires sont soumis à modération préalable à leur parution.
Comments are subject to moderation prior to their publication.